ويكيبيديا

    "promote innovation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الابتكار
        
    • تشجيع الابتكار
        
    • تشجع الابتكار
        
    • النهوض بالابتكار
        
    • يشجع الابتكار
        
    • وتشجيع الابتكار
        
    • وتعزيز الابتكار
        
    • لتشجيع الابتكار
        
    The second issue is to find the optimum balance of regulation, with a level able to prevent bubbles and yet still promote innovation. UN والمسألة الثانية هي تحقيق التوازن الأمثل في التنظيم، بمستوى قادر على منع الفقاعات، مع تعزيز الابتكار في نفس الوقت.
    Investors, researchers, suppliers and customers can work together to promote innovation and establish SMEs. UN وقد يعمل المستثمرون والباحثون والموردون والعملاء معاً من أجل تعزيز الابتكار وتأسيس مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم.
    The collaboration between the public and the private sectors underpinned most policy instruments aiming to promote innovation. UN والتعاون بين القطاعين العام والخاص هو قوام معظم أدوات السياسات العامة الهادفة إلى تشجيع الابتكار.
    :: promote innovation and choice through initiatives such as scholarships, school vouchers and opportunities for vocational and technical education; UN :: تشجيع الابتكار وحرية الاختيار من خلال تنفيذ مبادرات مثل توفير المنح الدراسية وقسائم الالتحاق بالتعليم وإمكانيات التعليم التقني والمهني
    Policy recommendations and guidelines on measures to promote innovation entrepreneurship, especially among women and youth; UN :: وضع توصيات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن تدابير تشجع الابتكار في تنظيم المشاريع، لا سيما بين النساء والشباب؛
    :: Policy recommendations and guidelines on measures to promote innovation entrepreneurship, especially among women and youth; UN :: وضع توصيات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن تدابير تشجع الابتكار في تنظيم المشاريع، لا سيما بين النساء والشباب؛
    The NEPAD Agency also worked to forge partnerships and leverage them to promote innovation in Africa. UN وتعمل الوكالة التابعة للشراكة الجديدة أيضا على إقامة شراكات والاستفادة منها في تعزيز الابتكار في أفريقيا.
    His Government was mainstreaming ICTs in agriculture, health and education in order to promote innovation and accelerate development. UN واختتم حديثه قائلا إن حكومة بلده بصدد تعميم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات الزراعة والصحة والتعليم من أجل تعزيز الابتكار وتسريع التنمية.
    In Thailand, investment to promote innovation was heavily targeted on infrastructure, especially in the development of science parks and business incubators. UN وفي تايلند، كان الاستثمار في مجال تعزيز الابتكار موجها بقوة إلى الهياكل الأساسية ولا سيما في إنشاء مجامع العلوم وحاضنات الأعمال التجارية.
    11. It is essential to promote innovation in technology development for the agricultural sector, disseminate knowledge on improved new and existing technologies and develop female-appropriate technologies and devices. UN 11 - ومن الضروري تعزيز الابتكار في التطور التكنولوجي للقطاع الزراعي ونشر المعرفة عن التكنولوجيات الجديدة والقائمة وتطوير تكنولوجيات ووسائل ملائمة للنساء.
    7. The aim of the strategy is to promote innovation, build capacity, improve access and mobilize resources to better address the public health needs of the developing world. UN 7- وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز الابتكار وبناء القدرات وتحسين فرص الحصول على الموارد وتعبئتها بهدف تلبية احتياجات العالم النامي في مجال الصحة العمومية على نحو أفضل.
    It is now time to take radical steps to promote innovation and claim the continent's rightful share of industrial and technological contributions by ensuring that science, technology and innovation (STI) play a key role in society. UN وقد آن الأوان الآن لاتخاذ تدابير حاسمة نحو تشجيع الابتكار لكي تساهم القارة بما تستحقه من حصة في الصناعة والتكنولوجيا من خلال إيلاء دور رئيسي للعلم والتكنولوجيا والابتكار في المجتمع.
    In addition, the provision of a range of good infrastructure facilities, e.g. technology parks, can promote innovation and R & D through public-private sector partnership. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يساهم توفير مجموعة من المرافق الأساسية الجيدة، كالحظائر التكنولوجية، في تشجيع الابتكار والبحث والتطوير من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    It was therefore necessary to find the optimum balance between a level of regulation that would prevent extreme volatility in the financial markets and therefore protect society from its effects, on the one hand, and would continue to promote innovation in the financial markets on the other. UN ولذا فمن الضروري إيجاد توازن أمثل بين مستوى للتقنين من شأنه، من ناحية، أن يحول دون التقلبات المفرطة في الأسواق المالية وبالتالي يحمي المجتمع من آثارها، وأن يواصل، من ناحية أخرى، تشجيع الابتكار في الأسواق المالية.
    This should be complementary to efforts to promote innovation and technological development and can be facilitated through investment in education as well as public-private partnerships and regional talent networks that promote knowledge exchange. UN وهذا ينبغي أن يكون مكمِّلا للجهود الرامية إلى تشجيع الابتكار والتطوير التكنولوجي ويمكن أن يتيسر من خلال الاستثمار في التعليم وكذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص وشبكات المواهب الإقليمية التي تعزز تبادل المعرفة.
    Competition policy is part of this: it can promote innovation, and improve access to medicines. UN وسياسة المنافسة جزء من الموضوع: إذ يمكن أن تشجع الابتكار وتحسن الحصول على الأدوية؛
    The Office administered the UN 21 Awards programme, which recognizes staff initiatives that promote innovation, efficiency and excellence in the way the Organization delivers its programmes and services. UN وأشرف المكتب على إدارة برنامج جوائز الأمم المتحدة في القرن 21، الذي يدعم مبادرات الموظفين التي تشجع الابتكار والكفاءة والامتياز في طريقة تنفيذ المنظمة لبرامجها وخدماتها.
    69. There is a need for developing countries to promote innovation and technological development in order to accelerate growth. UN 69 - ينبغي للبلدان النامية أن تشجع الابتكار والتطوير التكنولوجي من أجل تسريع خطى النمو.
    Social sustainability, which can be understood as the capacity of a given society to promote innovation and adaptability under changing economic, social and environmental conditions in a manner respectful of human rights, is directly threatened by having a large -- and potentially growing -- sector of the population caught in " development traps " , living day-to-day without real prospects for a better future. UN وإن وجود قطاع كبير - يحتمل تناميه - من السكان الذين يقبعون في " فخاخ " التنمية ويعيشون ليومهم دون أي آفاق حقيقية لمستقبل أفضل يهدد تهديدا مباشرا الاستدامة الاجتماعية، التي يمكن أن تعرّف بأنها قدرة مجتمع ما على النهوض بالابتكار وقابلية التكيف في ظل أوضاع اقتصادية واجتماعية وبيئية متغيرة، على نحو تحترم فيه حقوق الإنسان.
    Tariff elimination is expected to facilitate trade in global value chains and promote innovation and access to technology. UN ومن المتوقع أن يمكّن إلغاء التعريفات الجمركية من تيسير التجارة في سلاسل القيمة العالمية وأن يشجع الابتكار في التكنولوجيا والحصول عليها.
    Existing market drivers and competition already offer powerful incentives to improve performance in these areas and promote innovation. UN وتوفر محركات السوق الحالية والمنافسة بالفعل حوافز قوية لتحسين الأداء في هذه المجالات وتشجيع الابتكار.
    Through the Global Strategy and Plan of Action, adopted by the World Health Assembly in 2008, it seeks to facilitate access by the poor to essential medicines and promote innovation in health products and medical devices. UN ويسعى من خلال الاستراتيجية وخطة العمل العالميتين، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في عام 2008، لتيسير حصول الفقراء على الأدوية الأساسية وتعزيز الابتكار في المنتجات الصحية والأجهزة الطبية.
    policies to promote innovation and diffusion of technological progress UN :: وضع السياسات لتشجيع الابتكار ونشر التقدم التكنولوجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد