It recommended that Senegal continue to promote measures to strengthen the educational system. | UN | وأوصت بأن تواصل السنغال تعزيز التدابير الرامية إلى تدعيم النظام التعليمي. |
○Promote measures to ensure that both women and men receive equal opportunities and treatment in the field of employment | UN | ○ تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة حصول المرأة والرجل على حد سواء على تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في ميدان العمل |
It also calls upon the United Nations system of organizations, and other intergovernmental organizations and relevant bodies, to promote measures to combat and eliminate acts of terrorism and to strengthen their role in this field. | UN | وهو أيضا يدعو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدوليــة والهيئات اﻷخرى ذات الصلة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة أعمال الارهاب والقضاء عليها وتدعيم دورها في هذا الميدان. |
It is therefore necessary to promote measures to build confidence and address these issues in a fair and balanced manner. | UN | لذلك من الضروري تعزيز تدابير بناء الثقة وتناول هذه المسائل بطريقة منصفة متوازنة. |
(b) To cooperate and collaborate at the regional and international levels with relevant entities to prevent violence against women and to promote measures to effectively bring perpetrators to justice, through mechanisms of international cooperation and assistance in accordance with national law; | UN | )ب( التعاون والتآزر، على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، مع الكيانات ذات الصلة، بغية منع العنف ضد المرأة وبغية ترويج تدابير لتقديم مرتكبيه إلى العدالة فعليا، وذلك من خلال آليات التعاون والمساعدة الدوليين ووفقا للقانون الوطني؛ |
Each Implementing Agency also strives to promote measures to achieve global environmental benefits within the context of its own work programme. | UN | كما تسعى كل وكالة من الوكالات المنفﱢذة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى تشجيع تحقيق فوائد بيئية عالمية في سياق برنامج عمل كل منها. |
(d) promote measures to increase the number of computers and other Internet access devices in developing countries; | UN | (د) تعزيز التدابير الرامية إلى زيادة عدد الحواسيب وغير ذلك من وسائل الوصول إلى الإنترنت في البلدان النامية؛ |
(d) promote measures to increase the number of computers and other Internet access devices in developing countries; | UN | " (د) تعزيز التدابير الرامية إلى زيادة عدد الحواسيب وغير ذلك من وسائل الوصول إلى الإنترنت في البلدان النامية؛ |
(d) promote measures to increase the number of computers and other Internet access devices in developing countries; | UN | " (د) تعزيز التدابير الرامية إلى زيادة عدد الحواسيب وغير ذلك من وسائل الوصول إلى الإنترنت في البلدان النامية؛ |
・With the enactment of the Elderly Abuse Prevention Law (2006), promote measures to prevent the abuse of the elderly and to provide support to care takers | UN | بسن قانون منع إيذاء المسنين (2006)، تعزيز التدابير الرامية إلى منع إيذاء المسنين وتقديم الدعم للقائمين بالرعاية |
The European Union called on Member States and relevant United Nations entities to promote measures to ensure solidarity with and assistance to victims and welcomed the recently launched United Nations Victims of Terrorism Support Portal, which had been financed by the Government of Spain. | UN | ونقلت دعوة الاتحاد الأوروبي للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان التضامن مع الضحايا ومساعدتهم، وترحيبه بإطلاق بوابة الأمم المتحدة لتقديم الدعم لضحايا الإرهاب مؤخرا، والتي مولتها حكومة إسبانيا. |
62. Recalling the importance of respecting the rights of victims of terrorism, she called on Member States and relevant United Nations entities to promote measures to ensure solidarity and assistance. | UN | 62 - وأشارت إلى أهمية احترام حقوق ضحايا الإرهاب، فدعت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة التضامن والمساعدة. |
:: promote measures to intensify decentralization, delegation of authority and multi-year programming among all United Nations development organizations in order to facilitate their participation in country-level coordination mechanisms (para. 45) [E.1c.1] | UN | :: تعزيز التدابير الرامية إلى دعم اللامركزية وتفويض السلطات والبرمجة المتعددة السنوات لدى كل مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية تيسيرا لمشاركتها في آليات التنسيق على المستوى القطري (الفقرة 45) [هاء-1ج-1] |
:: promote measures to intensify decentralization, delegation of authority and multi-year programming among all United Nations development organizations in order to facilitate their participation in country-level coordination mechanisms (para. 45) | UN | ▪ تعزيز التدابير الرامية إلى دعم اللامركزية وتفويض السلطات والبرمجة المتعددة السنوات لدى كل مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية تيسيرا لمشاركتها في آليات التنسيق على المستوى القطري (الفقرة 45) |
(f) Urge Member States to promote measures to ensure the availability and accessibility of internationally controlled drugs for medical and scientific purposes, particularly for the relief of pain and for palliative care; | UN | (و) حثّ الدول الأعضاء على تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة توافر المخدِّرات الخاضعة للمراقبة الدولية للأغراض الطبية والعلمية ويُسْر الحصول عليها، ولا سيما للتخفيف من الألم والرعاية المسكِّنة؛ |
・Promote measures to prevent elderly persons from needing nursing care by revising the Long-term Care Insurance System (2006), and promote the creation of an environment that supports the utilization of family care leave. | UN | تعزيز التدابير الرامية إلى منع احتياج المسنين إلى الرعاية الصحية والإجتماعية بتنقيح نظام تأمين الرعاية الطويلة الأجل (2006)، وتعزيز تهيئة بيئة تدعم الانتفاع بإجازة رعاية الأسرة. |
This three-year project funded by the European Commission aims to promote measures to facilitate the delivery by the Black Sea Commission of integrated regional monitoring and assessment products, with focus on nutrient pollution and eutrophication, through the transfer of existing best practices from other regions, in particular the Baltic Sea. | UN | يهدف هذا المشروع الذي يستغرق ثلاث سنوات وتموله المفوضية الأوروبية إلى تعزيز التدابير الرامية إلى تيسير إنجاز لجنة البحر الأسود لعملية الرصد الإقليمي المتكامل ومنتجات التقييم، مع التركيز على التلوث الناشئ عن المغذيات وإغناء المياه بالمغذيات، عن طريق نقل أفضل الممارسات المتبعة في المناطق الأخرى، ولا سيما بحر البلطيق. |
・Promote measures to combat certain media, such as harmful books and the Internet websites that display sex and violence, etc. | UN | تعزيز تدابير مكافحة وسائط إعلام معينة، مثل الكتب الضارة ومواقع الإنترنت التي تعرض الجنس والعنف إلخ. |
Such a commission would design, evaluate and implement plans to search for missing persons, as well as promote measures to deal with victims and their families. | UN | وتسعى هذه اللجنة إلى وضع وتقييم وتنفيذ خطط للبحث عن الأشخاص المفقودين، فضلا عن تعزيز تدابير التعامل مع الضحايا وأسرهم. |
" (b) To cooperate and collaborate at the regional and international levels with relevant entities to prevent violence against women and to promote measures to effectively bring perpetrators to justice, through mechanisms of international cooperation and assistance in accordance with national law; | UN | " )ب( التعاون والتآزر، على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، مع الكيانات ذات الصلة، بغية منع العنف ضد المرأة وبغية ترويج تدابير لتقديم مرتكبيه إلى العدالة فعليا، وذلك من خلال آليات التعاون والمساعدة الدوليين ووفقا للقانون الوطني؛ |
States must promote measures to fight against racism and encourage development for people of African descent. | UN | ويجب على الدول أن تعزز تدابير مكافحة العنصرية وتشجع التنمية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
(b) Parties to the armed conflict should promote measures to secure compliance with international humanitarian law and respect for the protection of civilians, including women and children. | UN | (ب) ينبغي لطرفي النزاع المسلح تشجيع تدابير ترمي إلى كفالة الامتثال للقانون الإنساني الدولي واحترام حماية المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال. |