ويكيبيديا

    "promote respect for human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    • تشجيع احترام حقوق اﻹنسان
        
    • تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان
        
    • وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان
        
    • تعزيز الاحترام لحقوق الانسان
        
    • تشجع احترام حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    • الترويج لاحترام حقوق الإنسان
        
    • لتعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    • تعزيز احترام حقوق الانسان
        
    • بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان
        
    • والنهوض باحترام حقوق اﻹنسان
        
    • وتشجيع احترام حقوق الإنسان
        
    • وتعزيز الاحترام لحقوق اﻹنسان
        
    Forcing a resolution through was not the way to change views or promote respect for human rights. UN وفرض قرار ليس هو طريقة تغيير وجهات النظر أو تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    We believe that such an organ would enable us to promote respect for human rights in a more efficient and responsible way. UN نحن نعتقد بأن جهازا كالآلية المقترحة من شأنه تمكيننا من تعزيز احترام حقوق الإنسان بطريقة أكثر كفاية ومسؤولية.
    The Council can promote respect for human rights throughout its different areas of responsibility, including its coordination function. UN ويستطيع المجلس تعزيز احترام حقوق الإنسان في مختلف المجالات المسؤول عنها، بما في ذلك من خلال مهمة التنسيق التي يقوم بها.
    Welcoming also the efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions, to promote respect for human rights and fundamental freedoms in the territory of the former Yugoslavia, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد، من أجل تشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في إقليم يوغوسلافيا السابقة،
    The primary objective of the unit will be to promote respect for human rights and compliance with minimum humanitarian standards, and to deter massive and systematic violations of human rights in the future. UN وسيتمثل الهدف الأساسي لهذه الوحدة في تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان والامتثال للحد الأدنى من المعايير الإنسانية، وردع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب على نطاق واسع وبشكل منهجي في المستقبل.
    Its principal purpose is to promote respect for human rights and equality. UN وغرضها الرئيسي تعزيز احترام حقوق الإنسان والمساواة.
    (i) promote respect for human rights and women's empowerment, including through the provision of Gender Advisers and Human Rights Advisers; UN ' 1` تعزيز احترام حقوق الإنسان وتمكين المرأة، بما في ذلك من خلال توفير مستشارين في الشؤون الجنسانية ومستشارين في حقوق الإنسان؛
    (i) promote respect for human rights and women's empowerment, including through the provision of Gender Advisers and Human Rights Advisers; UN ' 1` تعزيز احترام حقوق الإنسان وتمكين المرأة، بما في ذلك من خلال توفير مستشارين في الشؤون الجنسانية ومستشارين في حقوق الإنسان؛
    New guidelines and training tools designed to promote respect for human rights and cultural diversity through the acquisition of intercultural competences are under development in the context of this project, funded by the Government of Denmark. UN ويجري وضع مبادئ توجيهية وأدوات تدريبية جديدة تهدف إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتنوع الثقافي عن طريق اكتساب كفاءات التواصل بين الثقافات، وذلك في إطار هذا المشروع الذي تموله حكومة الدانمرك.
    (i) To promote respect for human rights and women's empowerment, including through the provision of gender advisers and human rights advisers; UN ' 1` تعزيز احترام حقوق الإنسان وتمكين المرأة، بطرق منها توفير مستشارين في الشؤون المتعلقة بالجنسين ومستشارين في حقوق الإنسان؛
    Major crises in Haiti and Kyrgyzstan, ongoing challenges in the Occupied Palestinian Territory, elections in Guinea and developments connected with the political situation in some Arab countries required extraordinary efforts to ensure sustainable and effective actions to promote respect for human rights. UN واقتضت الأزمات الكبرى في هايتي وقيرغيزستان، والتحديات المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، والانتخابات في غينيا، والتطورات المتصلة بالحالة السياسية السائدة في بعض البلدان العربية بذل جهود استثنائية لضمان استدامة وفعالية الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    1. The Islamic Republic of Iran possesses the basic legislative framework and tools to promote respect for human rights. UN 1- تمتلك جمهورية إيران الإسلامية الإطار التشريعي الأساسي وما إلى ذلك من أدوات مما يعين على تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Reaffirming also that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً وجوب أن يسعى كل فرد وهيئة في المجتمع إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التعليم والتثقيف،
    Reaffirming also that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً ضرورة سعي كل فرد وهيئة في المجتمع، بالتعليم والتثقيف، إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Reaffirming also that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً ضرورة سعي كل فرد وهيئة في المجتمع، بالتعليم والتثقيف، إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Reaffirming also that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يسعى كل فرد وكل هيئة في المجتمع، بالتعليم والتثقيف، إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Welcoming also the efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions, to promote respect for human rights and fundamental freedoms in the territory of the former Yugoslavia, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد، من أجل تشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أراضي يوغوسلافيا السابقة،
    20. UNOGBIS has continued to promote respect for human rights and the rule of law, maintaining regular contacts with Government institutions, political parties and civil society groups. UN 20 - واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو أنشطة تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان وسيادة القانون وإقامة اتصالات منتظمة مع المؤسسات الحكومية والأحزاب السياسية وفئات المجتمع المدني.
    It is a moral imperative. All Governments endeavouring to implement and promote respect for human rights in their societies deserve our wholehearted support. UN إنها حتمية أخلاقية وجميع الحكومات التي تسعى إلى تحقيق وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان في مجتمعاتها تستحق تأييدنا المخلص.
    Welcoming also the reconstruction efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions to promote respect for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد. من أجل تعزيز الاحترام لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    9. Among United Nations bodies that promote respect for human rights, rule of law and democracy, notable are the activities of OHCHR. UN 9 - من بين هيئات الأمم المتحدة التي تشجع احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية، تجدر الإشارة إلى أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    In Sweden, the 2009 Education Act and the national curriculum stipulate that everyone who works in schools is obliged to promote respect for human rights. UN ففي السويد، ينص قانون التعليم لعام 2009 والمناهج الدراسية الوطنية على التزام العاملين في المدارس بتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    The Robert F. Kennedy Memorial seeks to promote respect for human rights and social justice in accordance with international human rights law and United Nations principles. UN كيندي التذكارية إلى الترويج لاحترام حقوق الإنسان وتحقق العدالة الاجتماعية وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان ومبادئ الأمم المتحدة.
    Many measures have been taken to promote respect for human rights and fundamental freedoms through education and training. UN وقد اتُخذت تدابير عديدة لتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التعليم والتدريب.
    One hundred and ninety observers of the Civilian Mission, representing 50 nationalities, are helping to promote respect for human rights in Haiti. Their work represents a shining example of effective coordination between the Organization of American States (OAS) and the United Nations. UN ويوجد اﻵن مائة وتسعون من مراقبي البعثة المدنية يمثلون ٥٠ جنسية، يساعــدون في تعزيز احترام حقوق الانسان في هايتي، ويضربون بعملهم مثالا ناصعا للتنسيق الفعال بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة.
    The Act, and the national curriculum, both stipulate that everyone who works in pre-schools or schools is obliged to promote respect for human rights and to very clearly disassociate themselves from anything that conflicts with these values. UN وينص كل من القانون والمقرر الدراسي الوطني على أن كل فرد يعمل في المدارس ملزم بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان وبأن ينأ بنفسه تماماً عن أي شيء يتعارض مع هذه القيم.
    Ever since the peace process started, the European Union has worked to strengthen democratic institutions and to promote respect for human rights in the region. UN ومنذ بدأت عملية السلام، يعمل الاتحاد اﻷوروبي على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض باحترام حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    Make every necessary effort so that children and adolescents have opportunities to fully develop their physical, mental, spiritual, moral, and social capacities and to guarantee and promote respect for human rights. UN 1 - بذل كل الجهود اللازمة لكي تتاح للأطفال والمراهقين فرص تنمية قدراتهم الجسدية والعقلية والروحية والأخلاقية والاجتماعية تنمية كاملة، وضمان وتشجيع احترام حقوق الإنسان.
    Welcoming the commitments of the Government of Rwanda to protect and promote respect for human rights and fundamental freedoms and to eliminate impunity, recalling the efforts to restore the rule of law and reconstruct the civil administration and the social, legal and human rights infrastructure, and noting that these efforts are hampered by a lack of resources, UN وإذ ترحب بالتزامات حكومة رواندا بحماية وتعزيز الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والقضاء على اﻹفلات من العقاب، وإذ تشير الى الجهود المبذولة لاستعادة سيادة القانون وإعادة بناء الادارة المدنية والهيكل اﻷساسي الاجتماعي والقانوني واﻹنساني، وإذ تلاحظ أن انعدام الموارد يعرقل هذه الجهود،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد