National policies, legislation and programmes exist at different levels in our region to promote the development of youth in general. | UN | فالسياسات والتشريعات والبرامج الوطنية موجودة على مستويات مختلفة في منطقتنا من أجل تعزيز تنمية الشباب بشكل عام. |
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of national authorities to effectively enforce competition law and thereby promote the development of dynamic enterprises. Consultants 148.0 | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات السلطات الوطنية على إنفاذ قانون المنافسة بفعالية، ومن ثم تعزيز تنمية مشاريع دينامية. |
Monitoring reports and findings should be made available to the public and concerned international parties in order to promote the development of best practices and problem-solving experiences based on lessons learned. | UN | وينبغي أن تتاح لعامة الناس وللأطراف الدولية المعنية إمكانية الاطلاع على تقارير الرصد وعلى نتائجه بغية تعزيز تطوير أفضل الممارسات والتجارب في حل المشاكل بناء على الدروس المستخلصة. |
The goal of the programme was to promote the development of the next generation of equipment to monitor and detect radioactive materials to be used by field personnel. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع تطوير الجيل التالي من المعدات التي سيستخدمها موظفو الميدان لرصد وكشف المواد الإشعاعية. |
(xi) The African Drought Risk and Development Network has been established to promote the development of coordinated strategies for enhanced and effective drought management at the national level; | UN | ' 11` أُنشئت الشبكة الأفريقية المعنية بمخاطر الجفاف وشؤون التنمية لتعزيز التنمية من أجل تعزيز وضع استراتيجيات منسقة لإدارة الجفاف على نحو معزز وفعال على الصعيد الوطني؛. |
The Forum also aimed to foster business and commercial relationships at the intra- and interregional level, and promote the development of renewable energy sources and related infrastructure in Latin America and in the Caribbean. | UN | وكان المنتدى يرمي أيضاً إلى تشجيع علاقات الأعمال التجارية داخل الأقاليم وفيما بينها وإلى تشجيع تنمية موارد الطاقة المتجددة وما يتصل بها من بنى أساسية في أمريكا اللاتينية وفي منطقة الكاريبـي. |
To promote the development of more sustainable energy systems in the countries of the ECE region, and in particular in those with economies in transition. | UN | تشجيع وضع نظم أكثر استدامة للطاقة في بلدان منطقة اللجنة ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
In order to find permanent solutions to the problems of refugees, especially those in protracted refugee situations, and internally displaced persons, efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches. | UN | وعملا على إيجاد حلول دائمة لمشكلات اللاجئين، ولا سيما في حالات اللجوء التي طال أمدها، ولمشكلات المشردين داخليا، سوف تبذل الجهود من أجل التشجيع على وضع المزيد من النُهج الإقليمية الشاملة. |
This credit is intended to promote the development of small incomegenerating activities. | UN | ويهدف هذا الاستئمان إلى تعزيز تنمية الأنشطة الصغيرة المدرة للدخل. |
The role of CMCs is to promote the development of collaborative links between education and training, business and creative communities. | UN | ويتمثل دور هذه المراكز في تعزيز تنمية روابط تعاونية بين التعليم والتدريب، وأوساط قطاع اﻷعمال واﻷوساط اﻹبداعية. |
The objective of the programme, which brings together 76,000 community organizations, is to promote the development of the family and of women, and equality of opportunity for women. | UN | ويهدف البرنامج، الذي يضم 000 76 منظمة مجتمعية محلية، إلى تعزيز تنمية الأسرة والمرأة، وتعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء. |
The aim is also to promote the development of virtual and interactive network services and their cultural contents. | UN | وتستهدف هذه الخدمات والمعلومات أيضا تعزيز تطوير خدمات الشبكات القائمة والمتبادلة ومحتواها الثقافي. |
promote the development of career paths for women in the foreign service | UN | تعزيز تطوير المسار الوظيفي للمرأة في وزارة الخارجية. |
We believe that cooperation among Governments and the private sector will further promote the development of volunteerism. | UN | ونرى أن التعاون فيما بين الحكومات والقطاع الخاص تزيد من تعزيز تطوير التطوع. |
To promote the development of traditional medicines including medicinal plants; | UN | `8 ' تشجيع تطوير الأدوية التقليدية بما في ذلك النباتات الدوائية. |
In doing so, we strive to fulfil our mandate to promote the development of international humanitarian law in a way that gives due weight to humanitarian concerns. | UN | وبهذا سعينا جاهدين للوفاء بولايتنا في تشجيع تطوير القانون اﻹنساني الدولي بطريقة تعطي الوزن الواجب للشواغل اﻹنسانية. |
With regard to human rights education, participants encouraged Governments to promote the development of national strategies for human rights education that were comprehensive, participatory, effective and sustainable. | UN | وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حث المشاركون الحكومات على تعزيز وضع استراتيجيات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تكون شاملة، وقائمة على المشاركة، وفعالة ومستدامة. |
Special development programmes are therefore being formulated and implemented to promote the development of mountain regions. | UN | ولهذا السبب، ومن أجل تشجيع تنمية المناطق الجبلية، فإنه يجري وضع وتنفيذ برامج للتنمية تتسم بالتكيف مع ظروف هذه المناطق. |
:: promote the development of legislative guides, model laws or model provisions that will facilitate the drafting of implementing legislation | UN | :: تشجيع وضع أدلة تشريعية أو قوانين نموذجية أو أحكام نموذجية تيسر صياغة تشريعات التنفيذ |
In order to find permanent solutions to the problems of refugees, especially those in protracted refugee situations, and internally displaced persons, efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches. | UN | وعملا على إيجاد حلول دائمة لمشكلات اللاجئين، ولا سيما في حالات اللجوء التي طال أمدها، ولمشكلات المشردين داخليا، سوف تبذل الجهود من أجل التشجيع على وضع المزيد من النُهج الإقليمية الشاملة. |
382. Some delegations also expressed concern at the growing tendency to promote the development of " soft law " . | UN | 382 - وأعربت بعض الوفود أيضا عن قلقها حيال الميل المتزايد إلى الترويج لوضع " قوانين غير ملزمة " . |
Therefore, to promote the development of rural energy supplies, supply-oriented policies must be tailored to meet the specific conditions of each area. | UN | ومن ثم فإن النهوض بتنمية إمدادات الطاقة الريفية يقتضي صياغة سياسات موجهة إلى جانب العرض تفي بالحاجات المحددة لكل منطقة. |
UNODC has been disseminating good practices and evidence-based methodologies to enhance professional qualifications and to promote the development of new professionals in the delivery of services for drug users. | UN | 31- وما فتئ المكتب يشيع الممارسات الحميدة والمنهجيات المثبتة الفعالية للارتقاء بالمؤهلات المهنية وتعزيز العمل على تطوير قدرات المهنيين الجدد في مجال تقديم الخدمات لمتعاطي المخدرات. |
The Government had a plan to boost economic performance and promote the development of the rural economy and agriculture for poverty alleviation. | UN | وأضاف أنه لدى الحكومة خطة لدعم الأداء الاقتصادي وتعزيز تنمية الاقتصاد والزراعة في الريف من أجل تخفيف حدة الفقر. |
Ratings can increase the confidence of investors and the credibility of policy makers, and can also promote the development of capital markets. | UN | يمكن أن تسمح التقديرات بزيادة ثقة المستثمرين وموثوقية واضعي السياسات، كما يمكنها أن تعزز تنمية أسواق رأس المال. |
To complement this achievement, the Special Representative has called upon NATO leadership to promote the development of specific training for their commanders. | UN | وقد دعت الممثلة الخاصة، من أجل استكمال هذا الإنجاز، قيادة الناتو إلى تشجيع استحداث دورات تدريبية مخصصة لقادتها. |
We believe that the United Nations should broadly and decisively promote the development of inter-ethnic and interreligious dialogue. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز تطوير الحوار بين الأعراق والأديان على نطاق واسع وبحزم. |
promote the development of contacts in the humanitarian field by expanding youth and student exchanges and ties between the mass media; | UN | تشجيع إقامة الاتصالات في الميدان الإنساني عن طريق زيادة المبادلات الشبابية والطلابية وتقوية الروابط بين وسائط الإعلام؛ |