ويكيبيديا

    "promote the dissemination of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشجيع نشر
        
    • تعزيز نشر
        
    • يشجع على نشر
        
    • التشجيع على نشر
        
    It aims, in particular, to promote the dissemination of scientific information and best practice to the developing world. UN وتهدف الجامعة بوجه خاص إلى تشجيع نشر المعلومات العلمية وأفضل الممارسات على العالم النامي.
    Measures taken to promote the dissemination of information UN تدابير تشجيع نشر المعلومات عن التقدم العلمي
    Its purpose is to promote the dissemination of information on the fundamental needs of developing countries, through the arrangement of seminars for journalists and instructors, designed to broaden, as much as possible, their knowledge regarding defence of mother and child health. UN والغرض من هذه المساهمة هو تشجيع نشر المعلومات عن الاحتياجات اﻷساسية للبلدان النامية عن طريق ترتيب حلقات دراسية للصحفيين والمعلمين توسيعا الى أقصى حد ممكن لمعرفتهم بشأن الدفاع عن صحة اﻷم والطفل.
    It aims particularly to promote the dissemination of scientific information and best practice to the developing world. UN وتهدف الجامعة على نحو خاص إلى تعزيز نشر المعلومات العلمية وأفضل الممارسات على العالم النامي.
    His Government was sparing no effort to promote the dissemination of international law in its universities and institutions of higher learning, as well as among the broader public. UN وقال إن حكومته لن تدخر وسعا في تعزيز نشر القانون الدولي في كل الجامعات ومؤسسات التعليم العالي وكذا لدى الجمهور العريض.
    111. Recognizing the importance of education and scientific research in establishing a firm foundation for respect for human rights and the creation of a young generation committed to those rights, Egyptian universities take care to develop their activities in such a way as to promote the dissemination of human rights principles and values through research centres and courses of study devoted to human rights. UN 112- وتهتم الجامعات المصرية بتطوير أنشطتها بما يشجع على نشر المعارف والقيم المتعلقة بحقوق الإنسان، من خلال إنشاء مراكز بحوث ودراسات متخصصة في مجال حقوق الإنسان، وذلك إدراكاً لأهمية التعليم والبحث العلمي في تأصيل حقوق الإنسان واحترامها وخلق جيل من الشباب مؤمن بهذه الحقوق.
    (xiii) promote the dissemination of successful experiences, including those involving constraint-based innovations, to foster an innovative culture through mechanisms such as the creation of awards and mass media campaigns; UN ' 13` تشجيع نشر التجارب الناجحة، بما في ذلك التجارب المتعلقة بعمليات الابتكار لمواجهة المعوقات، للتشجيع على ثقافة قوامها الابتكار باستخدام آليات من قبيل تقديم جوائز وتنفيذ حملات إعلامية؛
    (xiii) promote the dissemination of successful experiences, including of constraint-based innovations, to foster an innovative culture through mechanisms such as the creation of awards and mass media campaigns; UN ' 13` تشجيع نشر التجارب الناجحة، بما في ذلك عمليات الابتكار من زاوية التغلب على المعوقات، لإرساء ثقافة ابتكار، باستخدام آليات من قبيل استحداث جوائز وتنفيذ حملات إعلامية؛
    (xiii) promote the dissemination of successful experiences, including those involving constraint-based innovations, to foster an innovative culture through mechanisms such as the creation of awards and mass media campaigns; UN ' 13` تشجيع نشر التجارب الناجحة، بما في ذلك التجارب المتعلقة بعمليات الابتكار لمواجهة المعوقات، للتشجيع على ثقافة قوامها الابتكار باستخدام آليات من قبيل تقديم جوائز وتنفيذ حملات إعلامية؛
    It was noted that the environmental costs and benefits of commodity production also needed to be seen as important elements in designing policies. Moreover, it was important to promote the dissemination of examples of successful policies among developing countries. UN ولوحظ أن التكاليف والمنافع البيئية لإنتاج السلع الأساسية ينبغي أن تعتبر بدورها عناصر هامة في رسم السياسات، وفضلاً عن ذلك فمن المهم تشجيع نشر أمثلة السياسات الناجحة بين البلدان النامية.
    It was noted that the environmental costs and benefits of commodity production also need to be seen as important elements in designing policies. Moreover, it is important to promote the dissemination of examples of successful policies among developing countries. UN ولوحظ أن التكاليف والمنافع البيئية لإنتاج السلع الأساسية ينبغي أن تعتبر بدورها عناصر هامة في رسم السياسات، وفضلاً عن ذلك فمن المهم تشجيع نشر أمثلة السياسات الناجحة بين البلدان النامية.
    :: The International Committee of the Red Cross has established a permanent delegation in Mexico City, in order to promote the dissemination of the principles of international humanitarian law and assist in training Mexican armed forces and police corps. UN :: أنشئت المندوبية الدائمة للجنة الصليب الأحمر الدولية في مدينة مكسيكو من أجل تشجيع نشر معايير القانون الإنساني الدولي والاضطلاع بالتدريب في صفوف القوات المسلحة وأجهزة الشرطة.
    Paragraph 67 (b) of the guidelines: Measures taken to promote the dissemination of information on scientific progress UN الفقرة 67 (ب) من المبادئ التوجيهية: تدابير تشجيع نشر المعلومات عن التقدم العلمي
    (a) promote the dissemination of information on the difficult issues of the return and restitution of cultural property; UN (أ) تشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالقضايا الشائكة لإعادة الممتلكات الثقافية واستردادها؛
    11. They also emphasized the importance of technology transfer and investment in research and development, together with the need to promote the dissemination of information, increased awareness, and participation by civil society in the issues being considered by the Forum. UN 11 - وأبرزت كذلك أهمية نقل التكنولوجيا والاستثمار في مجال البحوث والتطوير، إضافة إلى ضرورة تشجيع نشر المعلومات عن المواضيع التي تناولها المنتدى والتوعية بشأنها ومشاركة المجتمع المدني فيها.
    promote the dissemination of information by electronic means, including through Real Simple Syndication news feeds UN تعزيز نشر المعلومات بالوسائل الإلكترونية، بما في ذلك عن طريق الإفادات باستخدام صيغة التوزيع المبسط
    To promote the dissemination of knowledge about IHL and the gathering of information on the development of IHL; UN `6` تعزيز نشر المعرفة عن القانون الإنساني الدولي وجمع المعلومات عن تطوير القانون الإنساني الدولي؛
    At the same time, it was important to promote the dissemination of information in as many languages as possible. UN ومن المهم في الوقت ذاته تعزيز نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    The Ministry of Women and Social Development has established partnerships with the mass media in provinces and districts to promote the dissemination of messages free of gender stereotypes and against violence against women. UN وتعاونت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية مع وسائل الإعلام في المحافظات والمقاطعات من أجل تعزيز نشر رسائل خالية من القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، ومناهضة للعنف ضد المرأة.
    25. Egypt's universities are endeavouring to develop their activities in such a way as to promote the dissemination of knowledge concerning human rights values through the establishment of research and study centres specialized in human rights in view of the important role that teaching and academic research play in ensuring that human rights are respected and that the younger generation believes therein. UN 25- كما تهتم الجامعات بتطوير أنشطتها بما يشجع على نشر المعارف والقيم المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك من خلال إنشاء مراكز بحوث ودراسات متعلقة بحقوق الإنسان، إدراكا لأهمية دور التعليم والبحث العلمي في تأصيل حقوق الإنسان واحترامها وخلق جيل من الشباب مؤمن بهذه الحقوق.
    Its purpose is to promote the dissemination of relevant scientific and technical knowledge, including traditional knowledge available within the UNCCD and in other institutions. UN والغرض من هذا النظام هو التشجيع على نشر المعارف العلمية والتقنية ذات الصلة، بما في ذلك المعارف التقليدية، المتاحة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر وغيرها من المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد