ويكيبيديا

    "promote the effective implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز التنفيذ الفعال
        
    • تعزيز فعالية تنفيذ
        
    • تعزيز التنفيذ الفعّال
        
    • تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين
        
    • الترويج لﻹعمال الفعﱠال
        
    • يعزز التنفيذ الفعال
        
    • للنهوض بالتنفيذ الفعال
        
    • النهوض بالتنفيذ الفعال
        
    • تشجيع التنفيذ الفعال
        
    • تعزيز التنفيذ الفعلي
        
    DECISIONS TO promote the effective implementation OF THE CONVENTION UN المقررات الرامية الى تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية
    DECISIONS TO promote the effective implementation OF THE CONVENTION UN المقررات الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال لﻹتفاقية
    In addition, the Division created and maintained INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices to promote the effective implementation of the sanctions measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت الشعبة وتعهدت النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن من أجل تعزيز التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات.
    Since the beginning of the Madrid peace process, the Committee had welcomed the new developments and worked to promote the effective implementation of the Israeli-Palestinian agreements. UN وقال إنه منذ بداية عملية مدريد للسلام، رحبت اللجنة بالتطورات الجديدة وتعمل على تعزيز فعالية تنفيذ الاتفاقات اﻹسرائيلية - الفلسطينية.
    The objectives of the Association are, inter alia, to promote the effective implementation of the United Nations Convention against Corruption, as well as international cooperation, relationships and coordination among anti-corruption authorities. UN وتسعى الرابطة إلى تحقيق جملة أهداف ومنها تعزيز التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك التعاون بين سلطات مكافحة الفساد وإقامة العلاقات والتنسيق فيما بينها على الصعيد الدولي.
    Gender-sensitive training of judicial and law enforcement officers and other public officials have been conducted and are being planned to further promote the effective implementation of the Convention. UN وقد أجريت تداريب مراعية للفروق بين الجنسين لفائدة المسؤلين القضائيين والمسؤولين عن إنفاذ القانون وسائر المسؤولين الحكوميين، ويُعكف على التخطيط لتداريب مماثلة لزيادة تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The Chinese Government wishes to maintain positive interaction and communication with the Committee and further promote the effective implementation of the Convention in China and throughout the world. UN وتود الحكومة الصينية أن تحافظ بحرص على التفاعل الإيجابي والتواصل مع اللجنة والاستمرار في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية في الصين وفي جميع أنحاء العالم.
    Also decide to promote the effective implementation of international and regional agreements and programmes relevant to the attainment of the goals of the Global Programme of Action; UN 7 - نقرر أيضاً تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقات الدولية والإقليمية والبرامج ذات الصلة لتحقيق غايات برنامج العمل العالمي؛
    The primary objective of IAACA is to promote the effective implementation of the Convention against Corruption and, in particular, to promote international cooperation, relationship-building and coordination between anti-corruption authorities. UN والهدف الرئيسي الذي تسعى الرابطة إلى تحقيقه هو تعزيز التنفيذ الفعال لاتفاقية مكافحة الفساد، وخصوصا تعزيز التعاون الدولي وإقامة العلاقات والتنسيق بين سلطات مكافحة الفساد.
    The purpose of such meetings had been to further facilitate functions of the secretariats of the conventions through such coordination, and in particular promote the effective implementation of the conventions. UN وكان الغرض من تلك الاجتماعات هو زيادة تسهيل عمل اﻷمانات العامة للاتفاقيات عن طريق التنسيق ولا سيما تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقيات.
    The United Nations Mine Action Service congratulated the meeting of experts of the High Contracting Parties to Protocol V for the rigorous and imaginative work it had undertaken to promote the effective implementation of the Protocol. UN وتهنئ دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة بصفة خاصة فريق خبراء الأطراف المتعاقدة السامية على أعماله الجادة والمتسمة بالإبداع التي ترمي إلى تعزيز التنفيذ الفعال للبروتوكول الخامس.
    They also emphasized that only with broad participation and wide support for the outcome would the Conference be able to further promote the effective implementation of the Agreement. UN وأكدت هذه الدول أيضا أنه بدون المشاركة العريضة في المؤتمر والدعم الواسع النطاق لنتائجه، فإن المؤتمر لن يستطيع أن يواصل تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاق.
    The purpose will be to promote the effective implementation of the 1979 ECOWAS protocol on the free movement of people and goods and also to address the problems of roadblocks and the extortion associated with them. UN وسيكون الغرض من هذا المجهود تعزيز التنفيذ الفعال لبروتوكول عام 1979 للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن حرية حركة الأشخاص والبضائع وكذلك لمعالجة مشاكل نقاط التفتيش والابتزاز الذي يرافقها.
    2. Considers that the Committee can make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles and to mobilize international support and assistance to the Palestinian people during the transitional period; UN ٢ - ترى أن اللجنة يمكن أن تقدم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ وفي تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    The Team notes the increasing and constructive dialogue between the public and private sector designed to promote the effective implementation of sanctions. 2. Retrospective financial investigations UN ويشير الفريق إلى الحوار المتزايد والبناء بين القطاع العام والقطاع الخاص والرامي إلى تعزيز التنفيذ الفعال للجزاءات().
    (g) promote the effective implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, the Minamata Convention and the Strategic Approach; UN (ز) تعزيز فعالية تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم واتفاقية ميناماتا المرتقبة والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    The primary objective of IAACA is to promote the effective implementation of the Convention against Corruption and, in particular, to promote international cooperation, relationship-building and coordination between anti-corruption authorities. UN والهدف الرئيسي الذي تسعى الرابطة إلى تحقيقه هو تعزيز التنفيذ الفعّال لاتفاقية مكافحة الفساد، وخصوصا تعزيز التعاون الدولي وإقامة العلاقات والتنسيق بين سلطات مكافحة الفساد.
    An examination of the economic and developmental implications of multilateral environment agreements and identification of ways to promote the effective implementation of measures to achieve global environmental objectives; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد سبل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    Through this subprogramme, UNHCR will seek to promote the effective implementation of the provisions contained in the 1951 United Nations Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol, together with efforts undertaken in accordance with subprogramme 1. UN ٢٢ ألف - ٩ ستسعى المفوضية من خلال هذا البرنامج إلى الترويج لﻹعمال الفعﱠال لﻷحكام الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول ١٩٦٧، إلى جانب الجهود التي تبذل وفق البرنامج الفرعي ١.
    4. The international community should promote the effective implementation of, full compliance with, and universal adherence to international norms and conventions in the area of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 4 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز التنفيذ الفعال للمعايير والاتفاقيات الدولية في مجال أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها، فضلا عن الامتثال الكامل لتلك المعايير والاتفاقيات، والالتزام العالمي بها.
    Having reviewed the 2002 updated long-term programme for the Convention, the Meeting decided that the immediate priority was to promote the effective implementation of the Convention and the early entry into force of the 1996 Protocol. UN وبعد أن استعرضت برنامج عام 2002 المستكمل الطويل الأجل للاتفاقية، قرر الاجتماع أن تُعطى الأولوية العاجلة للنهوض بالتنفيذ الفعال للاتفاقية ودخول بروتوكول عام 1996 حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Strategy: promote the effective implementation of environmental law through, inter alia, the widest possible participation in multilateral environmental agreements and the development of relevant strategies, mechanisms and national laws. UN الاستراتيجية: النهوض بالتنفيذ الفعال للقانون البيئي عن طريق أمور منها المشاركة على أوسع نطاق ممكن في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ووضع استراتيجيات وآليات وقوانين وطنية ذات صلة.
    It assisted the Panel of Experts to expand its contacts with international organizations, think tanks and other interested partners to promote the effective implementation of the Security Council resolutions concerning the Islamic Republic of Iran. UN وساعدت فريقَ الخبراء على توسيع نطاق اتصالاته مع المنظمات الدولية والمجامع الفكرية وغيرها من الشركاء المهتمين من أجل تشجيع التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    216. Urge States to continue cooperating with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and other human rights treaty monitoring bodies in order to promote the effective implementation of these instruments and compliance with the recommendations adopted by these bodies concerning complaints of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, by means of an effective, constructive and transparent dialogue; UN 216- نحث الدول على مواصلة التعاون مع لجنة القضاء على التمييز العنصري وغيرها من الهيئات المكلفة برصد معاهدات حقوق الإنسان بغية تعزيز التنفيذ الفعلي لهذه الصكوك والامتثال للتوصيات التي تعتمدها هذه الهيئات بشأن شكاوى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عن طريق إقامة حوار فعال وبناء وشفاف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد