Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on psychoactive substances consumed | UN | تدابير بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد النفسانية التأثير المستهلكة |
Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on substances consumed | UN | التدابير الرامية الى تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في استعمال العقاقير وعن المواد المستهلكة |
Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on psychoactive substances consumed | UN | تدابير بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد النفسانية التأثير المستهلكة |
(ii) promote the exchange of information, experiences and lessons learned in relation to drought risk management and reduction and increase public awareness about traditional and adaptable practices; | UN | ' 2` تشجيع تبادل المعلومات والخيرات والدروس المستفادة فيما يتعلق بإدارة مخاطر الجفاف والحد منه وزيادة الوعي العام بالممارسات التقليدية والممارسات التي يمكن تكييفها؛ |
It will facilitate Parties' timely access to a single point of relevant global information, promote the exchange of experiences by Parties and assist the Conference of the Parties evaluation processes. | UN | وسوف ييسر ذلك نفاذ الأطراف في الوقت المناسب إلى نقطة واحدة للمعلومات العالمية ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات فيما بين الأطراف ومساعدة مؤتمر الأطراف على القيام بعمليات التقييم. |
Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on substances consumed | UN | التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة |
Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on substances consumed | UN | التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة |
Activities are under way to promote the exchange of information on planned and implemented policies and measures. | UN | ويُضطلع حالياً بأنشطة من أجل تعزيز تبادل المعلومات بشأن السياسات والتدابير المخطط لها والمنفذة. |
In that connection, it was necessary to promote the exchange of technological resources, which would allow the world to benefit from space exploration. | UN | ومن الضروري في هذا الإطار، تعزيز تبادل الموارد التكنولوجية التي تمكن العالم من الاستفادة من استكشاف الفضاء. |
Measures to promote the exchange of information on new patterns of drug use and on substances consumed | UN | 44/14 التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة |
OIOS recognized that the team approach helped to promote the exchange of expertise and multidisciplinary collaboration within ESCWA. | UN | وأقر المكتب بأن نهج الفريق ساعد في تعزيز تبادل الخبرات والتعاون المتعدد التخصصات داخل اللجنة. |
Suggest that UNESCO support cooperation among the media in order to promote the exchange of information on the culture of peace; | UN | يقترحون أن تدعم اليونسكو التعاون فيما بين وسائل اﻹعلام قصد تشجيع تبادل المعلومات عن ثقافة السلام؛ |
(iii) promote the exchange, dissemination and diffusion of best practice examples in the area of agricultural science, technology and innovation, and promote cooperation between countries in order to face common challenges in matters of science and technology; | UN | ' 3` تشجيع تبادل الأمثلة على أفضل الممارسات في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار الزراعية، ونشرها وتعميمها، وتشجيع التعاون بين البلدان من أجل مواجهة التحديات المشتركة في مجالي العلوم والتكنولوجيا؛ |
- promote the exchange of people, trade and investment and services to strengthen the ties between Asia and Africa. | UN | - تشجيع تبادل الأشخاص والصفقات التجارية والاستثمار والخدمات من أجل تقوية الروابط بين آسيا وأفريقيا. |
promote the exchange of skills and experiences of indigenous people from different regions. | UN | وتشجيع تبادل الخبرات والمهارات بين السكان اﻷصليين في المناطق المختلفة. |
His delegation urged States and international organizations to promote the exchange of information and negotiations aimed at upholding every person's right to nationality. | UN | وقال إن وفده يحث الدول والمنظمات الدولية على التشجيع على تبادل المعلومات وعلى إجراء المفاوضات بهدف إقرار حق كل شخص في الحصول على الجنسية. |
promote the exchange of scientific and technical information. | UN | النهوض بتبادل المعلومات العلمية والتقنية. |
Collect and disseminate information on cleaner production and eco-efficiency, and promote the exchange of best practices and know-how on environmentally sound technologies. | UN | جمع ونشر المعلومات عن الإنتاج الأكثر نظافة والكفاءة الإيكولوجية وتعزيز تبادل أفضل الممارسات والمعارف بشأن التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية. |
The Division, however, did not sufficiently promote the exchange of information through the print media or the Internet among the various electoral assistance networks and partnerships of which it is a member. | UN | غير أن الشعبة لم تقم على نحو واف بتعزيز تبادل المعلومات عن طريق الوسائل المطبوعة أو شبكة الإنترنت فيما بين مختلف شبكات المساعدة الانتخابية وشراكاتها، التي هي عضو فيها. |
Bulgaria regarded as very beneficial the idea of setting up similar regional centres which would promote the exchange of experiences and resources. | UN | وترى بلغاريا أن فكرة إنشاء مراكز إقليمية مماثلة تعزز تبادل الخبرات والموارد فكرة مفيدة للغاية. |
It should also disseminate its analyses and relevant information, and promote the exchange of experiences. | UN | كما ينبغي له أيضاً أن ينشر التحليلات والمعلومات ذات الصلة، وأن يشجع على تبادل الخبرات. |
(i) promote the exchange of experience as a regular agenda item of regional and subregional organizations; | UN | `1 ' أن تشجع تبادل الخبرات كبند مُنتظم في جدول أعمال المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
These are cooperative programmes which promote the exchange of information and experience among countries in the region. | UN | وهذه البرامج هي برامج تعاونية تقوم بتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان في المنطقة. |
It will facilitate Parties' timely access to a single point of relevant global information, promote the exchange of experiences by Parties and assist the Conference of the Parties' evaluation processes. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسر ذلك نفاذ الأطراف في الوقت المناسب إلى نقطة واحدة للمعلومات العالمية ذات الصلة، وأن يشجع تبادل الخبرات فيما بين الأطراف ويساعد مؤتمر الأطراف على القيام بعمليات التقييم. |
The clearing house will, in addition, be a tool to broaden public access to information, improve understanding on climate change issues, promote the exchange of information, and enhance international cooperation. | UN | 11- وسوف يكون مركز التنسيق بالإضافة إلى ذلك، أداة لتوسيع سبيل وصول الجمهور إلى المعلومات وتحسين الفهم المتعلق بقضايا تغير المناخ وسوف يعزز تبادل المعلومات ويوطد التعاون الدولي. |