ويكيبيديا

    "promote the implementation of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز تنفيذ الاتفاقية
        
    • لتعزيز تنفيذ الاتفاقية
        
    • التشجيع على تنفيذ الاتفاقية
        
    • الترويج لتنفيذ اتفاقية
        
    • للتشجيع على تنفيذ الاتفاقية
        
    • تعزيز تنفيذ اتفاقية
        
    PROGRESS REPORT ON THE TRAINING PROGRAMME TO promote the implementation of the Convention UN تقرير مرحلي عن برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    She urged the United Nations to work with organizations and youth to promote the implementation of the Convention. UN وحثت الأمم المتحدة على العمل مع المنظمات والشباب من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee notes with concern that officials of State, regional and municipal authorities are not sufficiently aware of their obligation to promote the implementation of the Convention. UN وتشير اللجنة بقلق إلى أن مسؤولي الدولة والسلطات الإقليمية والبلدية غير ملمين على نحو واف بالتزاماتهم المتمثلة في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    With wide acceptance and representation, the Committee is the most suitable central mechanism to promote the implementation of the Convention. UN واللجنة التي تتمتع بقبول وتمثيل واسعيْن هي الآلية المركزية الأكثر ملاءمة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Please provide an assessment of the effectiveness of the new machinery with the respect to gender-based discrimination, as compared to previous arrangements that focused on gender equality only, including case load on different grounds of discrimination, as well as awareness-raising activities to promote the implementation of the Convention and the enjoyment by women of their human rights across all fields. UN يرجى تقديم تقييم لمدى فعالية الآلية الجديدة فيما يتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس، مقارنة بالترتيبات السابقة التي اقتصر تركيزها على المساواة بين الجنسين، على أن يشمل التقييم حجم القضايا المعروضة التي تستند إلى وجود تمييز على أسس مختلفة، بالإضافة إلى أنشطة التوعية التي ترمي إلى التشجيع على تنفيذ الاتفاقية وتمتع المرأة بحقوقها الإنسانية في جميع الميادين.
    The participation of the EC allowed for these Parties and the EC to discuss ways and means of strengthening their collaboration to promote the implementation of the Convention in CEE. UN وأتاحت مشاركة المفوضية الأوروبية لتلك الأطراف وللمفوضية ذاتها فرصة لمناقشة سُبل ووسائل توثيق تعاونها من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Other information sought by the Committee refers to activities, programmes and policy decisions undertaken by UNESCO to promote the implementation of the Convention. UN وتتعلق المعلومات الأخرى التي التمستها اللجنة بالأنشطة والبرامج التي تضطلع بها اليونسكو والقرارات التي اتخذتها في مجال السياسات العامة، بغرض تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    2. Other information sought by the Committee refers to activities, programmes and policy decisions undertaken by the ILO to promote the implementation of the Convention. UN 2 - وتتعلق المعلومات الأخرى التي التمستها اللجنة بالأنشطة والبرامج التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية والقرارات التي اتخذتها في مجال السياسات العامة، بغرض تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Work under the initiative included activities to promote the implementation of the Convention, the provision of assistance to developing countries in building capacity for mutual legal assistance and the forging of partnerships for sharing information and expertise. UN وأفيد بأن العمل في إطار تلك المبادرة يشمل أنشطة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية ومساعدة البلدان النامية على بناء قدرتها على تبادل المساعدة القانونية وإقامة شراكات من أجل تقاسم المعلومات والخبرة الفنية.
    The representative of Microsoft indicated that careful consideration was being given to ways and means to advance the partnership with the Office in order to further support its efforts to promote the implementation of the Convention by making use of state-of-the-art information and communications technology solutions. UN وأوضح ممثّل الشركة أنها تعكف حالياً على النظر بتأن في السبل والوسائل الكفيلة بالنهوض بشراكتها مع المكتب من أجل المضي في دعم جهود المكتب الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية مع الحرص في الوقت ذاته على تمكينه من الانتفاع بأحدث ما توصّلت إليه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من حلول.
    (iii) It is equally important to consider the views of several delegations on the need to overall reduce the number of meetings in a year so that the cost involved in organizing many meetings can be better utilised for other beneficial purposes to promote the implementation of the Convention. UN `3` ومن المهم بالقدر ذاته النظر في آراء عدة وفود بشأن ضرورة خفض عدد الاجتماعات المعقودة كل سنة إجمالا، كي يتسنى استخدام التكلفة المترتبة على تنظيم اجتماعات كثيرة على نحو أفضل لتحقيق أهداف مفيدة أخرى من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The representative of Qatar expressed gratitude for the appointment of its Attorney General as the regional UNODC Special Advocate on Stolen Asset Recovery and commended the efforts of the Secretariat to promote the implementation of the Convention. UN 7- وأعرب ممثل قطر عن امتنانه لتعيين النائب العام القَطري ممثلاً مُناصراً إقليمياً خاصاً للمكتب بشأن استرداد الموجودات المسروقة، وأثنى على الجهود التي تبذلها الأمانة في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    71. Increasingly, diverse global networks, consisting of Governments, United Nations agencies, national and international development organizations, civil society and other relevant organizations, work alongside traditional and nontraditional stakeholders to promote the implementation of the Convention. UN 71 - على نحو متزايد، تقوم شبكات عالمية متنوعة، تتألف من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية الوطنية والدولية، ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بالعمل جنبا إلى جنب مع أصحاب المصالح التقليديين وغير التقليديين بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee is also concerned that the national machinery lacks sufficient authority, visibility and adequate human and financial resources to effectively promote the implementation of the Convention. UN كما يساور اللجنة القلق نظراً لافتقار الأجهزة الوطنية إلى ما يكفي من السلطة وسبل التعريف بعملها والموارد البشرية والمالية الكافية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية تعزيزاً فعالاًً.
    21. The United Nations system has been working at all levels to promote the implementation of the Convention. UN 21 - تعمل منظومة الأمم المتحدة على جميع الصُعُد لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    A stronger engagement of the international community in this area would be key in order to promote the implementation of the Convention with regard to all disability constituencies in all regions of the world. UN ومن شأن انشغال المجتمع الدولي بهذا المجال بقدر أكبر أن يكون ضرورياً لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بما يعود بالنفع على جميع فئات الأشخاص ذوي الإعاقة في مناطق العالم كافة.
    Please provide an assessment of the effectiveness of the new machinery with the respect to gender-based discrimination, as compared to previous arrangements that focused on gender equality only, including case load on different grounds of discrimination, as well as awareness-raising activities to promote the implementation of the Convention and the enjoyment by women of their human rights across all fields. UN يُرجى تقديم تقييم لمدى فعالية الآلية الجديدة فيما يتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس، مقارنة بالترتيبات السابقة التي اقتصر تركيزها على المساواة بين الجنسين، على أن يشمل التقييم حجم القضايا المعروضة التي تستند إلى وجود تمييز على أسس مختلفة، بالإضافة إلى أنشطة التوعية التي ترمي إلى التشجيع على تنفيذ الاتفاقية وتمتّع المرأة بحقوق الإنسان في جميع الميادين.
    It requested the Secretary-General to continue to provide UNODC with the resources necessary to enable it to promote the implementation of the Convention against Corruption and to discharge its functions as the secretariat of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ولتأدية مهامه كأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    In response, the Government had established a national council of persons with disabilities, made up of people from both the public sector and civil society organizations, to promote the implementation of the Convention. UN ولمجابهة ذلك، قامت الحكومة بإنشاء مجلسٍ وطنيٍ للأشخاص ذوي الإعاقة، يتكون من أشخاص من كل من القطاع العام ومنظمات المجتمع المدني، وذلك للتشجيع على تنفيذ الاتفاقية.
    This Council has as its primary responsibility to promote the implementation of the Convention on the Rights of the Child in Cambodia. UN ومسؤولية هذا المجلس اﻷساسية هي تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد