ويكيبيديا

    "promote the inclusion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز إدماج
        
    • تشجيع إدراج
        
    • التشجيع على إدراج
        
    • تشجيع إشراك
        
    • بالتشجيع على إدراج
        
    • تعزيز إدراج
        
    • تعزيز إشراك
        
    • العمل على إدراج
        
    • الترويج لإدراج
        
    • تعزز إدراج موضوع
        
    • تعزز إدماج
        
    • اﻹقصاء لا
        
    • النهوض بإدراج
        
    • تشجع إدخال
        
    • تشجع إدماج
        
    The database will be used to further promote the inclusion of persons with disabilities in society and development; UN وستُستخدم قاعدة البيانات لمواصلة تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي التنمية؛
    The successful implementation of this Policy will go a long way to promote the inclusion of women with disabilities in reproductive health. UN وسيقطع التنفيذ الناجح لهذه السياسة شوطاً طويلاً في تعزيز إدماج النساء ذوات الإعاقة في مجال الصحة الإنجابية.
    A related objective will be to promote the inclusion of provisions favourable to refugees in general international instruments and in national legislation. UN وسيتمثل أحد اﻷهداف المتصلة بهذا الموضوع في تشجيع إدراج أحكام لصالح اللاجئين في الصكوك الدولية العامة والتشريع الوطني.
    The Government would continue to promote the inclusion of urbanization in the post2015 development agenda and to support the governance review of UN-Habitat to ensure the organization's ability to deliver its mandate effectively and efficiently. UN وستواصل الحكومة التشجيع على إدراج التحضّر في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ودعم استعراض الحوكمة في موئل الأمم المتحدة لكفالة قدرة المنظمة على تنفيذ ولايتها بفعالية وكفاءة.
    (c) promote the inclusion of family and community representatives in accordance with Article 5. UN (ج) تشجيع إشراك ممثلي الأسر والمجتمعات المحلية وفقاً للمادة 5.
    The resident coordinator system and the United Nations country teams to promote the inclusion of prevention strategies in national development plans (see para. 84) UN على نظام المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية القيام بالتشجيع على إدراج استراتيجيات للوقاية في خطط التنمية الوطنية (انظر الفقرة 84)
    In this plan, education, research and training are a priority and one of the main goals is to promote the inclusion of the gender factor in formal and non-formal education. UN في هذه الخطة يحظى التعليم والبحوث والتدريب بالأولوية، وأحد الأهداف الرئيسية هو تعزيز إدراج العامل الجنساني في التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    This will provide an opportunity to promote the inclusion of sexual and reproductive health and rights in the post-2015 development agenda. UN وسوف يتيح ذلك فرصة تعزيز إدماج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    She submits that she asked a legal expert to explain the legal options for and limitations to the successful intervention of employment agencies to promote the inclusion of persons with disabilities in the labour market. UN وتدفع بأنها سألت خبيراً قانونياً أن يشرح الخيارات والقيود القانونية للتدخل الناجح لوكالات التوظيف في مجال تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    It was important to work with the extended family and community professionals to promote the inclusion of those children in school and sports. UN ومن المهم العمل مع الأسرة الكبيرة والمهنيين في المجتمع المحلي على تعزيز إدماج هؤلاء الأطفال في المدرسة والأنشطة الرياضية.
    Objective 3: To design gender-focused cooperation, supervision and support strategies for third-sector programmes to promote the inclusion of women suffering, or at risk of, social exclusion. UN الهدف 3: تصميم استراتيجيات تركِّز على البعد الجنساني من أجل التعاون والإشراف والدعم لبرامج القطاع الثالث من أجل تعزيز إدماج المرأة التي تعاني من الاستبعاد الاجتماعي أو تواجه خطر هذا الاستبعاد.
    promote the inclusion of soil NAMAs in the registry seeking support UN تشجيع إدراج إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتعلقة بالتربة في السجل لطلب الدعم
    A related objective will be to promote the inclusion of provisions favourable to refugees in general international instruments and in national legislation. UN وسيتمثل أحد اﻷهداف المتصلة بهذا الموضوع في تشجيع إدراج أحكام لصالح اللاجئين في الصكوك الدولية العامة والتشريع الوطني.
    In 2015, the World Conference on Disaster Risk Reduction would be held in Japan and it would be important to promote the inclusion of disability in new global frameworks and the outcome document of the Conference. UN وأشارت إلى أن المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث سيُعقد في اليابان في عام 2015، وسيكون من المهم تشجيع إدراج الإعاقة في الأطر العالمية الجديدة وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    All humanitarian response programmes continued to promote the inclusion of refugees and internally displaced persons in national HIV programmes, as more than half of the countries have not yet done this. UN وواصلت جميع برامج الاستجابة الإنسانية التشجيع على إدراج اللاجئين والمشردين داخليا في البرامج الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، ذلك أن أكثر من نصف البلدان لم تقم بذلك بعد.
    18. The Economic and Social Council, in resolution 2011/27, requested that I promote the inclusion of persons with disabilities and the mainstreaming of disability issues in development programmes and strategies at the national, regional and international levels. UN 18 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليَّ في قراره 2011/27 تشجيع إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة وتعميم مسائل الإعاقة في البرامج والاستراتيجيات الإنمائية على جميع الصعد، الوطني والإقليمي والدولي.
    84. Requests the resident coordinator system and the United Nations country teams, at the request of national Governments and in coordination with them, to promote the inclusion of prevention strategies in national development plans, bearing in mind the importance of national ownership and capacity-building at all levels; UN 84 - تطلب إلى نظام المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية القيام، بناء على طلب الحكومات الوطنية وبالتنسيق معها، بالتشجيع على إدراج استراتيجيات للوقاية في خطط التنمية الوطنية، مع مراعاة أهمية الإشراف الوطني وبناء القدرات الوطنية على جميع المستويات؛
    Point 3 -- To promote the inclusion of issues related to questions of gender and equality of opportunity in the school's curriculum, as well as in the courses of initial training for agents of the educational process and of the trainers working in the training employment market UN النقطة ٣ - تعزيز إدراج القضايا ذات الصلة بمسائل نوع الجنس وتكافؤ الفرص في المناهج المدرسية، فضلا عن دورات التدريب اﻷولي لرجال التعليم وللمدربين العاملين في سوق وظيفة التدريب
    The Entity also worked with national partners in Algeria and Libya, in coordination with other United Nations agencies, to promote the inclusion of women in key electoral processes. UN وعملت الهيئة أيضاً مع الشركاء الوطنيين في الجزائر وليبيا، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، على تعزيز إشراك المرأة في العمليات الانتخابية الرئيسية.
    The Working Group recommended the strengthening of strategic alliances to promote the inclusion of disability in the post-2015 development agenda, and adopted a road map for implementation of the Incheon Strategy. UN وأوصى الفريق العامل بتعزيز التحالفات الاستراتيجية من أجل العمل على إدراج المسائل المتعلقة بالإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، واعتمد خارطة طريق لتنفيذ استراتيجية إنشيون.
    The Ministers agreed that member countries should work to promote the inclusion of local heritage in their respective ICTs strategies. UN 9- اتفق الوزراء على أن تعمل البلدان الأعضاء في سبيل الترويج لإدراج تراثها ضمن استراتيجياتها الخاصة المتعلقة بتكنولوجيات الإعلام والاتصالات.
    It was also said that UNICEF should support both short- and long-term strategies in response to HIV/AIDS; promote the inclusion of HIV/AIDS in development tools such as the PRSPs, SWAps and national budgets; and increase expenditure on HIV/AIDS. H. UNICEF health and nutrition strategy: oral report UN كما قيل إنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم كلتا الاستراتيجيتين القصيرة الأجل والطويلة الأجل للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وأن تعزز إدراج موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أدوات إنمائية من قبل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والنهج القطاعية الشاملة، والميزانيات الوطنية، وأن تزيد الإنفاق على فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    This would need to include changes in fiscal, monetary and exchange rate policies that are coordinated at the regional level and that promote the inclusion of the poor in investment in activities generating higher returns, employment and industrial exports. UN وسيتطلب هذا إدخال تغييرات على السياسات المالية والنقدية وسياسات أسعار الصرف التي يجري تنسيقها على الصعيد الإقليمي والتي تعزز إدماج الفقراء في الاستثمار في أنشطة تولد قدرا أكبر من العائدات وفرص العمل والصادرات الصناعية.
    Indeed, failure to promote the inclusion of disabled children sometimes reflected less a lack of resources and more a lack of political will. UN والواقع أن التقاعس عن معاملة اﻷطفال المعوقين معاملة غير قائمة على اﻹقصاء لا يعود في بعض اﻷحيان إلى نقص الموارد بقدر ما يعود إلى نقص الارادة السياسية.
    7. promote the inclusion in United Nations peacekeeping mandates and other relevant missions of effective measures to deal with the collection and destruction of small arms and light weapons, and to coordinate assistance provided for this purpose. UN 7 - النهوض بإدراج تدابير فعالة لجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها، ولتنسيق المساعدة المقدمة لهذا الغرض، ضمن ولايات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    (e) To promote the inclusion of discussion of the empowerment of women and their human rights in primary and secondary education curricula and to address specifically traditional or customary practices affecting the health of women and girls in such curricula and in the training of health personnel; UN )ﻫ( أن تشجع إدخال المناقشة المتعلقة بتمكين المرأة، وبحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة، في المناهج الدراسية الابتدائية والثانوية، والتصدي بوجه خاص للممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت في هذه المناهج وفي تدريب اﻷفراد العاملين في المجال الصحي؛
    (a) Governments should promote the inclusion of persons with disabilities in policies and programmes relating to poverty eradication, taking into account the need for adequate social protection floors, improved opportunities for employment and education and appropriate measures for financial inclusion; UN (أ) ينبغي للحكومات أن تشجع إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات والبرامج المتصلة بالقضاء على الفقر، مع مراعاة الحاجة إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الكافية، وتحسين إتاحة فرص العمل والتعليم، واتخاذ التدابير المناسبة لتحقيق الإدماج المالي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد