We shall promote the right of our citizens to have access to clean and safe water and sanitation within our respective jurisdictions. | UN | وسنسعى، في إطار ولاية كل منا، إلى تعزيز حق مواطنينا في الحصول على المياه النظيفة والمأمونة وعلى المرافق الصحية. |
:: To promote the right of all girls to a comprehensive education and the equal importance of education for girls and boys; | UN | :: تعزيز حق جميع الفتيات في تعليم شامل وأهمية متكافئة لتعليم البنات والأولاد؛ |
UNCTAD should recognize and actively partner with civil society to promote the right of every country or group of countries to food sovereignty. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يعترف بالمجتمع المدني ويشترك معه بنشاط في تعزيز حق كل بلدٍ أو مجموعة من البلدان في السيادة الغذائية. |
Practical measures necessary to implement the obligation to promote the right to equal recognition before the law | UN | التدابير العملية اللازمة لتنفيذ الالتزام بتعزيز الحق في الاعتراف بالشخصية القانونية على قدم المساواة أمام القانون |
That partnership would promote the right to education, health care and good governance. | UN | ومن شأن هذه الشراكة أن تعزز الحق في التعليم والرعاية الصحية والحكم الرشيد. |
Examples were provided of positive measures which had been adopted by States to safeguard and promote the right of minorities to learn and have instruction in their mother tongue. | UN | وقد قدّمت أمثلة للتدابير اﻹيجابية التي اتخذتها الدول لحماية وتعزيز حق اﻷقليات في تعلّم لغتها اﻷم وتلقي الدروس بها. |
(xvii) Safeguard and promote the right to organize and bargain collectively; facilitate women's participation and representation in social dialogues; and include gender equality issues in social dialogue agendas; | UN | ' 17` تأمين وتعزيز الحق في التنظيم والمساومة الجماعية وتيسير مشاركة المرأة وتمثيلها في مواقف الحوار الاجتماعي وإدراج قضايا مساواة الجنسين ضمن جداول أعمال هذا الحوار الاجتماعي؛ |
promote the right of children to freedom of expression | UN | تعزيز حق الأطفال في حرية التعبير |
14. OHCHR continued to promote the right of prisoners to health. | UN | 14- وواصلت المفوضية تعزيز حق السجناء في الصحة. |
However, the Committee is concerned that the State party's efforts to promote the right to participation of those children who belong to vulnerable groups, including internally displaced children, have been insufficient, particularly in civil, judicial and administrative procedures. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية جهود الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز حق المشاركة بالنسبة للأطفال المنتمين إلى مجموعات ضعيفة، بما في ذلك الأطفال المشردون داخلياً، ولا سيما إشراكهم في الإجراءات المدنية والقضائية والإدارية. |
Given that many migrants, particularly those who are undocumented or have irregular migration status, face barriers in accessing basic health services, the call to promote the right to health of migrants is welcome and needed. | UN | ونظر لأن العديد من المهاجرين، وبخاصة المهاجرين غير الموثقين أو الذين لديهم مركز غير منظم، يواجهون عوائق في الحصول على الخدمات الصحية، فإن الدعوة إلى تعزيز حق المهاجرين في الصحة أمر هام ولازم. |
The Millennium Declaration also rededicated the international community to the support of all efforts to promote the right to self-determination of peoples of the remaining non self-governing territories. | UN | كما جاء في إعلان الألفية أن المجتمع الدولي يكرس نفسه مجددا لدعم كل الجهود الرامية إلى تعزيز حق تقرير المصير لشعوب الأقاليم المتبقية غير المتمعة بالحكم الذاتي. |
The NGO Refugee Education Trust (RET) works with UNHCR to promote the right of adolescents to education, through advocacy and fund-raising. | UN | ويعمل الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، وهو منظمة غير حكومية، مع المفوضية، من خلال أنشطة الدعوة وحشد الأموال، من أجل تعزيز حق المراهقين في التعليم. |
Special attention is required to promote the right to education for all. | UN | ومن المطلوب الاهتمام خاصة بتعزيز الحق في التعليم للجميع. |
The obligation to promote the right to education means progressive introduction of free education and States must prioritize the provision of free primary education. | UN | ويُقصد بالالتزام بتعزيز الحق في التعليم توفير التعليم المجاني بصورة تدريجية وضرورة منح الدول أولوية لتوفير التعليم الابتدائي مجاناً. |
629. The creation of several housing agencies manifests the Government's strong commitment to promote the right to housing. | UN | 629- ينم إنشاء العديد من وكالات الإسكان عن التزام الحكومة القوي بتعزيز الحق في السكن. |
In order to keep children in their own communities, it is crucial to provide them with basic services, such as access to social and health services, education and those services which promote the right to survival and development. | UN | وبغية إبقاء الأطفال في مجتمعاتهم الخاصة، لا بد من تزويدهم بالخدمات الأساسية، مثل الاستفادة من الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والخدمات التي تعزز الحق في البقاء والنماء. |
promote the right to food as a priority for cooperation with partner countries where hunger or malnutrition are significant problems, focusing on the most vulnerable groups of the society | UN | - أن تعزز الحق في الغذاء كأولوية للتعاون مع البلدان الشريكة حيث يمثل الجوع وسوء التغذية مشكلتين كبيرتين، مع التركيز على أضعف فئات المجتمع؛ |
To Protect and promote the right of Internally Displaced Persons by Strengthening and Building National Capacities for the Implementation of the Guiding Principles. | UN | حماية وتعزيز حق الأشخاص المشردين داخلياً وذلك بتعزيز وبناء القدرات الوطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية. |
The Government of Bangladesh through the Ministry of Education is making efforts to protect and promote the right to education despite monumental challenges. | UN | وتقوم حكومة بنغلاديش، من خلال وزارة التعليم، ببذل الجهود لحماية وتعزيز الحق في التعليم رغم التحديات الهائلة. |
UNFPA supports countries in using population data for policies and programmes to promote the right of every woman, man and child to enjoy a life of health and equal opportunity. | UN | ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى البلدان في استخدام البيانات السكانية لوضع سياسات وبرامج تعزز حق كل امرأة ورجل وطفل في التمتع بحياة تنعم بالصحة وتكافؤ الفرص. |
Large-scale programmes are under way to promote the right of everyone to decent housing thanks, in particular, to a policy of loan subsidies for the construction of low-cost housing which can cover up to 80 per cent of the cost, and by means of a policy of assisting people to build their own housing as part of specific projects, including the National Programme for the Elimination of Primitive Housing. | UN | ويجري تنفيذ برامج رئيسية بغية النهوض بحق كل فرد في سكن لائق وذلك بخاصة بفضل سياسة دعم الائتمان لبناء المساكن الاجتماعية، وهو ائتمان يمكن أن يصل إلى 80 في المائة من تكلفة السكن، وسياسة المساعدة على التكوين الذاتي في إطار مشاريع محددة آخرها البرنامج الوطني للقضاء على الأكواخ. |
The Democratic People’s Republic of Korea urged the international community to promote the right to development as defined in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | نتيجة لذلك، فإن بلده يشجع المجتمع الدولي على تعزيز الحق في التنمية على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Article II, Section 15 of the Constitution provides that the " State shall promote the right to health of the people and instill health consciousness among them. " | UN | وتنص المادة 2 من الباب 15 من الدستور على أن " الدولة سوف تنهض بحق الشعب في الصحة وغرس الوعي الصحي بين أفراده " . |