ويكيبيديا

    "promote the rights of indigenous peoples" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز حقوق الشعوب الأصلية
        
    • تعزز حقوق الشعوب الأصلية
        
    • لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية
        
    Specific efforts to promote the rights of indigenous peoples and minorities are often implemented in cooperation with United Nations agencies. UN وتُنفَّذ غالبا الجهود الخاصة الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والأقليات بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Burkina Faso noted that its national cultural policy promoted principles of respect, but did not indicate any measures to promote the rights of indigenous peoples. UN وأشارت بوركينا فاسو إلى أن السياسة الثقافية الوطنية لديها تعزز مبادئ الاحترام، ولكنها لم تشر إلى أية تدابير ترمي إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Burkina Faso notes that its national cultural policy promotes principles of respect, but does not indicate any measures to promote the rights of indigenous peoples. UN وتلاحظ بوركينا فاسو أن السياسة الثقافية الوطنية تعزز مبادئ احترام حقوق الشعوب الأصلية ولكنها لا تتضمن أية تدابير ترمي إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Burkina Faso notes that its national cultural policy promotes principles of respect, but does not indicate any measures to promote the rights of indigenous peoples. UN وتلاحظ بوركينا فاسو أن السياسة الثقافية الوطنية تعزز مبادئ احترام حقوق الشعوب الأصلية ولكنها لا تتضمن أية تدابير ترمي إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    64. The Permanent Forum urges the Asian Development Bank, in projects that it funds, to ensure that it avoids adverse impacts on indigenous peoples and their watersheds and other fragile ecosystems and to promote the rights of indigenous peoples to land and resources. UN 64 - ويوصي المنتدى البنك الآسيوي للتنمية أن يكفل في المشاريع التي يمولها لتجنب أي آثار عكسية قد تترتب عليه على أبناء الشعوب الأصلية وعلى مستجمعات مياههم وغيرها من النظم الإيكولوجية وأن تعزز حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد.
    It noted efforts to promote the rights of indigenous peoples and improve their socioeconomic situation. UN ولاحظت الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وتحسين وضعها الاجتماعي والاقتصادي.
    57. Since the meeting of the Conference of the Parties in Bali, a great effort has been made to promote the rights of indigenous peoples at the Conference. UN 57 - بذل جهد كبير منذ انعقاد مؤتمر الأطراف في بالي من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في المؤتمر.
    UNIPP supports initiatives to promote the rights of indigenous peoples at the country level, including the strengthening of indigenous institutions so that they can engage more effectively in policy and governance processes. UN وتدعم هذه الشراكة المبادرات الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية على الصعيد القطري، بما في ذلك تعزيز مؤسساتهم لكي يتمكنوا من الانخراط بفعالية أكبر في عمليات تقرير السياسة العامة والحوكمة.
    In this context, UNDP will continue joining forces with other actors and partners to promote the rights of indigenous peoples in the coming years. UN وفي هذا السياق، سيواصل البرنامج مضافرة الجهود مع أطراف وشركاء آخرين من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في السنوات القادمة.
    In July 2010, the Government of Peru established the Vice-Ministry for Intercultural Affairs within the Ministry of Culture, which aims to promote the rights of indigenous peoples in accordance with International Labour Organization (ILO) Convention No. 169 and the Declaration. UN وفي تموز/يوليه 2010، أنشأت حكومة بيرو إدارة لشؤون العلاقات بين الثقافات داخل وزارة الثقافة، بهدف تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وفقا لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإعلان الأمم المتحدة.
    21. The programme entitled " Building capacities on indigenous and tribal peoples' issues in Bangladesh " is aimed at enhancing the capacities of certain Government officials, who in turn will help to promote the rights of indigenous peoples. UN 21 - ويهدف البرنامج المعروف باسم " بناء القدرات بشأن قضايا الشعوب الأصلية والقبلية في بنغلاديش " إلى تعزيز قدرات مسؤولين حكوميين معينين، سيساعدون بدورهم على تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    29. The United Nations Indigenous Peoples' Partnership (UNIPP), a collaboration to promote the rights of indigenous peoples, was launched on 20 May 2011 by OHCHR, UNDP the International Labour Organization (ILO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN 29- أطلقت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان في 20 أيار/مايو 2011 شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية، وهي شكل من أشكال التعاون يهدف إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    However, greater efforts are needed to maximize action throughout the United Nations system to promote the rights of indigenous peoples and to ensure that all actions within the system which affect indigenous peoples are in harmony with their rights, particularly their rights as affirmed by the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لمضاعفة العمل إلى أقصى مدى ممكن في منظومة الأمم المتحدة بكامل نطاقها من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية ولكفالة أن تكون جميع الإجراءات المتخذة في نطاق المنظومة والمؤثرة على الشعوب الأصلية متوائمة مع حقوق هذه الشعوب، وبخاصة حقوقها التي أكدها إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    In relation to paragraph 31 of the zero draft, reference should be made to physical health where mental health is currently mentioned, so that it would read " health, including physical and mental health " , in order to promote the rights of indigenous peoples to sport and traditional games, in accordance with article 31 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأوضح، فيما يتعلق بالفقرة 31 من المسودة الأولى، أن من الضروري الإشارة إلى الصحة البدنية حيث تُذكر الصحة العقلية، لتصبح الصيغة كالآتي: " الصحة، بما في ذلك الصحة البدنية والعقلية " ، وذلك من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في الرياضات والألعاب التقليدية، وفقاً للمادة 31 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Kathmandu Adivasi-Janjati Declaration on ILO Convention No. 169 and peacebuilding in Nepal was unanimously adopted in January 2005 and provides concrete guidelines for action to relevant parties to promote the rights of indigenous peoples and facilitate social justice and participatory peacebuilding within the framework of Convention No. 169. UN وقد اعتمد بالإجماع في كانون الثاني/يناير 2005 إعلان كتمندو أديفازي - جنجاتي بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وبناء السلام في نيبال، وهو يزوّد الأطراف ذات الصلة بمبادئ توجيهية للعمل ملموسة من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وتيسير العدالة الاجتماعية وبناء السلام القائم على المشاركة ضمن إطار الاتفاقية رقم 169.
    The Special Rapporteur notes that the United Nations system has done important work to promote the rights of indigenous peoples. UN وينوه المقرر الخاص إلى أن منظومة الأمم المتحدة قد أنجزت أعمالاً مهمة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد