ويكيبيديا

    "promote the rights of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز حقوق المرأة
        
    • تعزيز حقوق النساء
        
    • وتعزيز حقوق المرأة
        
    • النهوض بحقوق المرأة
        
    • تشجيع حقوق المرأة
        
    • للنهوض بحقوق المرأة
        
    The Government is advised to step up its efforts to promote the rights of women in employment. UN وُيشار على الحكومة بأن تزيد من جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة في مجال العمالة.
    Oman also paid tribute to Brunei Darussalam's work to promote the rights of women, children and the elderly, and made a recommendation. UN ونوهت عُمان أيضاً بعمل بروني دار السلام من أجل تعزيز حقوق المرأة والطفل والمسنين، وقدمت توصية.
    The Government has therefore adopted the National Gender Equity and Equality Plan to promote the rights of women. UN وبناءً على ذلك، اعتمدت الحكومة خطة وطنية للإنصاف والمساواة بين الجنسين بهدف تعزيز حقوق المرأة.
    Combating violence against women and children: Bangladesh has enacted appropriate legislative measures to promote the rights of women and children and to protect them from violence, abuse and discrimination. UN مكافحة العنف ضد النساء والأطفال: سنّت بنغلاديش التدابير التشريعية الملائمة من أجل تعزيز حقوق النساء والأطفال وحمايتهم من العنف والانتهاك والتمييز.
    It works nationally and internationally, to challenge discrimination and promote the rights of women. UN وهو يمارس عمله وطنيا ودوليا، للتصدي للتمييز وتعزيز حقوق المرأة.
    There are numerous NGOs that assist the BWA and the government to carry out their mandate to promote the rights of women. UN وهناك منظمات غير حكومية عديدة تساعد مكتب شؤون المرأة والحكومة في الاضطلاع بولايتهما الرامية إلى النهوض بحقوق المرأة.
    The organization works to promote the rights of women and children, gender equality, women's empowerment, and the reduction of child mortality. UN تعمل المنظمة على تعزيز حقوق المرأة والطفل، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وخفض معدل وفيات الأطفال.
    These provisions demonstrate the resolve of the Government to promote the rights of women and to address the problem of gender-based violence. UN وتوضح هذه الأحكام عزم الحكومة على تعزيز حقوق المرأة والتعامل مع مشكلة العنف المرتكز على الجنس.
    It expressed its appreciation for the measures taken to promote the rights of women and children. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتّخذة من أجل تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    The Convention had served as a complement to a Constitution designed to promote the rights of women. UN وأضافت أن الاتفاقية تعد بمثابة تكميل لدستور يستهدف تعزيز حقوق المرأة.
    40. The Democratic Republic of the Congo noted the ratification of OP-CAT and efforts to promote the rights of women, children, minorities and migrants. UN ٤٠- وأحاطت جمهورية الكونغو الديمقراطية علماً بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وبالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والطفل والأقليات والمهاجرين.
    - promote the rights of women and train women so that they may become development actors in Mali and throughout the world; UN - تعزيز حقوق المرأة وتدريبها على القيام بدور فاعل في مجال التنمية في مالي وفي العالم؛
    Continue to promote the rights of women in their choice of marriage and their equality of treatment independent of caste and tribe or other considerations. UN مواصلة تعزيز حقوق المرأة فيما يتعلق بقرار الزواج ومساواتها بالرجل في المعاملة بصرف النظر عن الطبقة الاجتماعية أو القبيلة المصنّفة أو غير ذلك من الاعتبارات.
    30. France requested information on how Algeria plans to continue to promote the rights of women and equality, in particular in relation to employment in the private sector and family law. UN 30- وطلبت فرنسا معلومات عن السبيل الذي تنوي الجزائر انتهاجه لمواصلة تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة، ولا سيما فيما يتعلق بالتوظيف في القطاع الخاص وفيما يتصل بقانون الأسرة.
    It called for combining efforts and multiplying contacts among women of different cultures to further promote the rights of women and to block all of those who try to hinder them. UN ودعا إلى توحيد الجهود ومضاعفة الاتصالات بين النساء ذوات الثقافات المختلفة من أجل زيادة تعزيز حقوق المرأة والتصدي لجميع أولئك الذين يحاولون عرقلتها.
    30. France requested information on how Algeria plans to continue to promote the rights of women and equality, in particular in relation to employment in the private sector and family law. UN 30- وطلبت فرنسا معلومات عن السبيل الذي تنوي الجزائر انتهاجه لمواصلة تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة، ولا سيما فيما يتعلق بالتوظيف في القطاع الخاص وفيما يتصل بقانون الأسرة.
    3.2 The following specific initiatives intended to promote the rights of women are also important. UN 3-2 وهناك أهمية أيضا للمبادرات المحددة التالية التي تستهدف تعزيز حقوق المرأة.
    45. Continue to promote the rights of women and children (Djibouti); UN 45- مواصلة تعزيز حقوق النساء والأطفال (جيبوتي)؛
    127.102 Take all necessary measures to further promote the rights of women and girls, including abolishing all discriminatory laws, implementing the national action plan to combat sexual violence and ending female genital mutilation (Brazil); UN 127-102 اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة تعزيز حقوق النساء والبنات، بما في ذلك إلغاء جميع القوانين التمييزية، وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنسي وإنهاء تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (البرازيل)؛
    It encouraged Benin to improve the condition of detainees and promote the rights of women, children and the disabled. UN وحثت بننَ على تحسين ظروف المحتجزين وتعزيز حقوق المرأة والطفل والمعوقين.
    To promote the rights of women in Guinea, the following methods have been used, among others: UN من أجل النهوض بحقوق المرأة في غينيا، فإن الوسائل المستخدمة هي في جملة أمور:
    It shows how to promote the rights of women and children through modules focusing on selected thematic areas: the human rights of adolescent girls; child marriage; HIV and AIDS; and maternal mortality. UN ويبين الدليل أيضاً كيفية تشجيع حقوق المرأة والطفل عن طريق وحدات تركز على مجالات مواضيعية مختارة: حقوق الإنسان للمراهقات؛ وزواج الأطفال؛ وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والوفيات النفاسية.
    It appreciated the fact that Togo had accepted the two recommendations that it had made to promote the rights of women. UN وأعربت عن تقديرها لقبول توغو التوصيتين اللتين قدمتهما للنهوض بحقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد