ويكيبيديا

    "promote transparency and accountability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الشفافية والمساءلة
        
    • وتعزيز الشفافية والمساءلة
        
    • يعزز الشفافية والمساءلة
        
    They should apply first of all to the Office itself; the basic purpose of oversight was to promote transparency and accountability. UN ويجب أن يُطبق على المكتب ذاته في المقام اﻷول، فالمراقبة تهدف أساسا إلى تعزيز الشفافية والمساءلة.
    • To promote transparency and accountability, professionalism and efficiency in the electoral process in the context of democratic development. UN تعزيز الشفافية والمساءلة والروح الاحترافية والكفاءة في العملية الانتخابية في سياق التطور الديمقراطي.
    It should also work to promote transparency and accountability at the national and international levels. UN وينبغي لها أيضا أن تعمل على تعزيز الشفافية والمساءلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Aware also of the need to promote transparency and accountability in the management of prisons and of prisoners in Africa, UN وادراكا منه أيضا لضرورة تعزيز الشفافية والمساءلة في ادارة السجون وشؤون السجناء في أفريقيا،
    The mechanisms for providing such missions with human and financial resources were insufficiently responsive, distorted the regular budget cycle and undermined efforts to find efficiencies and promote transparency and accountability. UN وآليات توفير ما يلزم لمثل هذه البعثات من موارد بشرية ومالية غير محققة للمطلوب بشكل كاف، وتشوه دورة الميزانية العادية، وتقوض الجهود المبذولة لتحقيق أوجه الكفاءة وتعزيز الشفافية والمساءلة.
    This procedure would promote transparency and accountability and avoid potential duplication. IV.38. UN ومن شأن هذا اﻹجراء أن يعزز الشفافية والمساءلة ويؤدي إلى تفادي احتمال الازدواجية.
    The more important requirements for corruption-free governance included the need to promote transparency and accountability. UN وتتضمن المتطلبات الأكثر أهمية لإقامة حكم لا يشوبه الفساد الحاجة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة.
    D. promote transparency and accountability over financial institutions in Somalia. UN دال - تعزيز الشفافية والمساءلة للمؤسسات المالية في الصومال
    Once enacted the laws will promote transparency and accountability in the management of public affairs and help Kenyans actively participate in the decision-making process. UN وسيتيح هذان القانونان، بعد سنهما، تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الشؤون العامة، وسيساعدان المواطنين الكينيين على المشاركة بنشاط في عملية صنع القرار.
    5. promote transparency and accountability in import, export, and transfers of conventional arms; UN 5 - تعزيز الشفافية والمساءلة في مجال استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها؛
    They are issued by the International Public Sector Accounting Standards Board, which seeks to promote transparency and accountability in the public sector. UN وتصدر هذه المعايير عن مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يسعي إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في القطاع العام.
    Aware also of the need to promote transparency and accountability in the management of prisons and of prisoners in Africa, UN وادراكا منه أيضا لضرورة تعزيز الشفافية والمساءلة في ادارة السجون وشؤون السجناء في افريقيا ،
    Those instruments could also help to promote transparency and accountability in the provision of emergency assistance and provide a neutral entity to manage resources made available for emergency support. UN ويمكن لتلك الأدوات أن تعين أيضا على تعزيز الشفافية والمساءلة عند تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، وإيجاد كيان محايد لإدارة الموارد المتاحة من أجل تقديم الدعم في حالات الطوارئ.
    More can be done to build on progress made to promote transparency and accountability through access to information and stakeholder involvement in decision-making. UN ويمكن بذل مزيد من الجهود من أجل في سبيل البناء على التقدم المحرز في تعزيز الشفافية والمساءلة من خلال الحصول على المعلومات وإشراك أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار.
    Democratization and the increasingly important role of civil society organizations as partners for social development, despite the decline in the role of trade unions, helps to promote transparency and accountability. UN ويساعد إرساء الديمقراطية والدور المتزايد الأهمية الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني بوصفها شريكة في التنمية الاجتماعية، على الرغم من تراجع دور النقابات العمالية على تعزيز الشفافية والمساءلة.
    On the positive side, democratization and the increasingly important role of civil society organizations as partners for social development, despite the decline in the role of trade unions, helped to promote transparency and accountability. UN ففي الجانب الإيجابي، ساعد إرساء الديمقراطية وتنامي أهمية الدور الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني باعتبارها شريكة في عملية التنمية الاجتماعية، رغم انحسار دور النقابات، على تعزيز الشفافية والمساءلة.
    Accordingly, the main goal of the exercise was to promote transparency and accountability by providing, in a single annual document in all six official languages, performance and financial information currently found in a variety of other locations. UN ووضحت أنه بناء على ذلك، يتمثل الهدف الرئيسي من العملية في تعزيز الشفافية والمساءلة عن طريق تقديم عرض للأداء والمعلومات المالية، المتوفرة حاليا في طائفة من المواقع الأخرى، وذلك في وثيقة واحدة تصدر سنويا بجميع اللغات الرسمية الست.
    d. Monitor, implement measures to promote transparency and accountability in markets; UN (د) رصد وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في الأسواق؛
    I will also continue to press for greater coordination among the multitude of actors involved in recovery, encourage progress on key issues such as livelihoods and housing, and promote transparency and accountability to donors and civil society. UN وسأواصل الضغط أيضا من أجل زيادة التنسيق بين الجهات الفاعلة المتعددة التي تشترك في جهود التعافي، والتشجيع على إحراز التقدم في مجالات رئيسية من قبيل تأمين سبل الرزق وتوفير السكن، وتعزيز الشفافية والمساءلة إزاء الجهات المانحة والمجتمع المدني.
    In addition to the principles of good governance, to which Timor-Leste was committed, a tenacious policy to combat corruption and promote transparency and accountability was needed. UN وإضافة إلى مبادئ الحكم الرشيد التي التزمت بها تيمور-ليشتي، ينبغي وضع سياسات متماسكة لمكافحة الفساد وتعزيز الشفافية والمساءلة.
    In 2010, the United Nations Development Group also issued a standard operational format for reporting on United Nations Development Assistance Framework results, which is expected to promote transparency and accountability and strengthen national ownership and leadership of United Nations Development Assistance Framework planning and implementation. UN وفي عام 2010، أصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا نموذجا تشغيلها موحدا للإبلاغ عن نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، يتوقع أن يعزز الشفافية والمساءلة ويدعم التملك الوطني والقيادة الوطنية في تخطيط وتنفيذ إطار العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد