Combating those crimes required, first of all, tackling underdevelopment and promoting a more just, democratic and equitable world economic order. | UN | وتقتضي مكافحة هذه الجرائم في المقام الأول، مكافحة التخلف وتعزيز إقامة نظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة وديمقراطية وإنصافا. |
The role of the United Nations in promoting a new global human order | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
60. The mission noted the importance, stressed by many, of promoting a European perspective for the region, including for Kosovo. | UN | 60 - ولاحظت البعثة ما شدد عليه الكثيرون من أهمية العمل على إيجاد منظور أوروبي للمنطقة، بما فيها كوسوفو. |
A mediator's role varies from facilitating communication to promoting a specific outcome or to being the supervisor or guarantor of an agreement. | UN | يتباين دور الوسيط من تيسير الاتصال إلى التشجيع على التوصل إلى نتيجة محددة، أو أن يكون المشرف على الاتفاق أو الضامن له. |
promoting a consistent approach to the treatment of safrole-rich oils | UN | تشجيع اتباع نهج متسق في معاملة الزيوت الغنية بالسافرول |
The role of the United Nations in promoting a new global human order | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
The role of the United Nations in promoting a new global human order | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
The role of the United Nations in promoting a new global human order | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
The role of the United Nations in promoting a new global human order | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
The role of the United Nations in promoting a new global human order | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
It is for this reason that Guyana sought the inclusion on this year's agenda of an item on promoting a new global human order. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله سعت غيانا إلى إدراج بند بشأن إقامة نظام إنساني عالمي جديد في جدول أعمال هذا العام. |
The strategic framework would especially embrace political, human rights, humanitarian and development activities aimed at promoting a durable peace and sustainable development. | UN | ويمكن أن يشمل هذا اﻹطار الاستراتيجي بالذات أنشطة سياسية وأنشطة تتعلق بحقوق اﻹنسان، وأنشطة إنسانية وإنمائية رامية إلى العمل على إيجاد سلام دائم وتنمية مستدامة. |
Within the World Trade Organization, there is a need to continue promoting a better understanding of the links between trade and environment and between trade and social development. | UN | ومن الضروري في إطار منظمة التجارة العالمية مواصلة العمل على إيجاد فهم أفضل للصلات بين التجارة والبيئة، وبين التجارة والتنمية الاجتماعية. |
:: Regular visits to the Syrian Arab Republic and other countries aimed at promoting a political solution to the Syrian crisis | UN | :: إجراء زيارات منتظمة إلى الجمهورية العربية السورية وبلدان أخرى بهدف التشجيع على التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية |
Recognizing the importance of promoting a gender perspective in global partnerships, | UN | وإذ تقر بأهمية التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الشراكات العالمية، |
promoting a comprehensive rights-based approach to international migration, and ensuring respect for and protection of the human rights of all migrants and their families 11.50 a.m.-1 p.m. | UN | تشجيع اتباع نهج شامل قائم على الحقوق بالنسبة للهجرة الدولية، وكفالة احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأسرهم وحمايتها |
The Meeting would consider those issues in the context of the Israeli-Palestinian political process and would discuss ways of strengthening the role of the international community and non-governmental actors in promoting a solution. | UN | وسينظر الاجتماع في هذه المسائل في سياق العملية السياسية بين الإسرائيليين والفلسطينيين وسيناقش سبل تعزيز دور المجتمع الدولي والجهات الفاعلة غير الحكومية في تشجيع التوصل إلى حل. |
The framework will enhance the effectiveness of the United Nations police in peace operations by promoting a more consistent, harmonized approach to the provision of public safety, police reform and support to host State police services. | UN | وسيعزز الإطار من فعالية شرطة الأمم المتحدة في عمليات السلام عن طريق تعزيز اتباع نهج أكثر تماسكاً واتساقاً في تحقيق السلامة العامة وإصلاح قطاع الشرطة وتقديم الدعم إلى دوائر الشرطة بالدول المضيفة. |
The Security Council, which has the primary responsibility for maintaining international peace and security, should play an important role in promoting a fair, just and viable solution to the Middle East question. | UN | إن مجلس الأمن، الذي تقع عليه المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، ينبغي أن يؤدي دورا أساسيا في تشجيع إيجاد حل عادل ومنصف وقابل للبقاء لمسألة الشرق الأوسط. |
The United Nations Global Compact is a coalition of United Nations (UN) agencies and enterprises that aim at promoting a selection of these guidelines. | UN | وتعد مبادرة الاتفاق العالمي التي أطلقتها الأمم المتحدة تحالفاً لوكالات الأمم المتحدة والمؤسسات، يهدف إلى الترويج لمجموعة منتقاة من هذه المبادئ التوجيهية. |
promoting a close relationship with regional institutions and high-level civil servants has proven to be particularly effective. | UN | وقد ثبت أن تشجيع قيام صلة وثيقة مع المؤسسات الإقليمية والموظفين الرفيعي المستوى فعال بوجه خاص. |
Winning the fight against corruption depended on mobilizing society as a whole and on promoting a sense of shared ownership. | UN | وكسب المعركة ضد الفساد يتوقف على تعبئة قوى المجتمع ككل وعلى تشجيع وجود إحساس بالمسؤولية المشتركة. |
The good offices mission of the Secretary-General would continue to be useful in promoting a peaceful solution to the dispute. | UN | ورأى أن مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام مفيدة في تعزيز التوصل إلى حل سلمي للنزاع. |
Policy coherence is of paramount importance in achieving the objective of promoting a stronger job-rich recovery leading to sustainable, inclusive and equitable growth. | UN | ولاتساق السياسات العامة أهمية قصوى في تحقيق هدف العمل على تحقيق انتعاش أقوى يحفل بفرص عمل ويؤدي إلى نمو مستدام وشامل ومنصف. |
promoting a strategic agenda, building upon the recommendations of the United Nations study on violence against children | UN | ● تشجيع وضع جدول أعمال استراتيجي بالاستناد إلى توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال؛ |
777. A number of countries intend to take action on promoting a more positive role for media. | UN | 777- وينوي عدد من البلدان اتخاذ إجراء بشأن تعزيز قيام وسائط الإعلام بدور أكثر إيجابية. |
It contributes to promoting a healthy environment and to raising women's awareness about health, nutrition, women's rights and gender issues. | UN | وتشارك المنظمة في تعزيز وجود البيئات الصحية وزيادة وعي المرأة بقضايا الصحة والتغذية وحقوق المرأة والقضايا الجنسانية. |