ويكيبيديا

    "promoting accountability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز المساءلة
        
    • وتعزيز المساءلة
        
    • بتعزيز المساءلة
        
    • وتعزيز مساءلة
        
    • تعزيز محاسبة المرتكبين
        
    • تعزيز المسؤولية
        
    • لتعزيز المساءلة
        
    • وتشجيع المساءلة
        
    One particular challenge is promoting accountability during peace processes and reconciling the rule of law with political expediency. UN ويتمثل أحد التحديات الخاصة في تعزيز المساءلة خلال عمليات السلام والتوفيق بين سيادة القانون والظروف السياسية.
    It is a step forward in promoting accountability in the fulfilment of international commitments in development cooperation. UN وتشكّل هذه المشاركة خطوة إلى الأمام في تعزيز المساءلة فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات الدولية في مجال التعاون الإنمائي.
    promoting accountability and respect for relevant standards on human rights and the rule of law in reform efforts UN تعزيز المساءلة ومراعاة المعايير ذات الصلة بحقوق الإنسان وسيادة القانون في جهود الإصلاح
    Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in restoring the rule of law and promoting accountability UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في إرساء سيادة القانون وتعزيز المساءلة
    15. Request that implementing humanitarian organizations fully adhere to good practice and be committed to promoting accountability, efficiency and effectiveness in implementing humanitarian action. UN 15 - مطالبة المنظمات الإنسانية القائمة بالتنفيذ بالتقيد تقيدا تاما بالممارسات الحميدة والالتزام بتعزيز المساءلة والكفاءة والفعالية في تنفيذ العمل الإنساني.
    Emphasis will be placed on promoting accountability, participation, transparency and empowerment. UN وسينصب التركيز على تعزيز المساءلة والمشاركة والشفافية والتمكين.
    Through the ad hoc tribunals and the United Nations-backed tribunals, we continued the important work of promoting accountability for serious crimes of international concern. UN وواصلنا، من خلال المحاكم المخصصة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، العمل الهام المتمثل في تعزيز المساءلة عن الجرائم الخطيرة محل الاهتمام الدولي.
    Side event on the theme " promoting accountability at all levels: monitoring the post-2015 development agenda " UN نشاط جانبي بشأن موضوع " تعزيز المساءلة على جميع المستويات: رصد خطة التنمية لما بعد عام 2015 "
    37. States parties recognised the valuable role played by civil society in the implementation of the objectives of the Treaty as well as in promoting accountability. UN 37 - وسلّمت الدول الأطراف بالدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في تنفيذ أهداف المعاهدة وكذلك في تعزيز المساءلة.
    His delegation also commended the work of international courts and tribunals established under United Nations auspices in promoting accountability and fighting impunity. UN ويثني وفده أيضا على عمل المحاكم والهيئات القضائية الدولية المنشأة تحت رعاية الأمم المتحدة في تعزيز المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Special event on " promoting accountability at all levels: monitoring the post 2015 development agenda " UN مناسبة خاصة بشأن " تعزيز المساءلة على جميع المستويات: رصد جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 "
    Special event on " promoting accountability at all levels: monitoring the post 2015 development agenda " UN مناسبة خاصة بشأن " تعزيز المساءلة على جميع المستويات: رصد جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 "
    Panel discussion on " promoting accountability at all levels: monitoring the post-2015 development agenda " [webcast] UN مناسبة خاصة بشأن " تعزيز المساءلة على جميع المستويات: رصد جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 " [بث شبكي]
    The Ambassador noted that the Council also has an important role to play in promoting accountability for such crimes and other violations of international humanitarian law and human rights law. UN وأشار السفير إلى أن للمجلس أيضا دورا مهما في تعزيز المساءلة عن هذه الجرائم وغيرها من انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    We are here today to discuss the role of the Council in promoting accountability for violations of international humanitarian law and human rights law. UN ونحن هنا اليوم لمناقشة الدور الذي يضطلع به المجلس في تعزيز المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    However, they are also important measures for upholding standards of proper conduct and promoting accountability. UN ومع ذلك، فهي أيضاً تدابير هامة لدعم معايير السلوك اللائق وتعزيز المساءلة.
    Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in restoring the rule of law and promoting accountability UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة في إرساء سيادة القانون وتعزيز المساءلة
    Human rights is now a major feature of the work of PMNCH on promoting accountability for reproductive, maternal, newborn and child health, which focuses on enhancing linkages and alignment between accountability mechanisms for human rights and for health, and developing and disseminating tools for human rights-related advocacy. UN وتعد حقوق الإنسان حالياً سمة رئيسية لعمل الشراكة المتعلق بتعزيز المساءلة في مجال الصحة الإنجابية وصحة الأم والوليد والطفل، والذي يركز على تعزيز الروابط والاتساق بين آليات المساءلة عن حقوق الإنسان وعن الصحة، وتطوير أدوات للدعوة فيما يتصل بحقوق الإنسان ونشرها.
    The Council noted with appreciation the important and extensive work of UN-Women for more effective and coherent gender mainstreaming across the United Nations and its role in leading, coordinating and promoting accountability of the United Nations system in its work on gender equality and the empowerment of women. UN ولاحظ المجلس مع التقدير العمل الهام والوفير الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في سبيل تحقيق تعميم أكثر فعالية وتماسكا للمنظور الجنساني على نطاق الأمم المتحدة بأسرها، ودورها في قيادة وتنسيق وتعزيز مساءلة منظومة الأمم المتحدة عما تقوم به من عمل في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It commended the Department's work on promoting accountability and increasing awareness. UN وأثنت على ما تقوم به الإدارة في تعزيز المسؤولية وزيادة الوعي.
    Support was also provided to national child survival scorecards as a tool for promoting accountability for improved child survival outcomes. UN وقُدِّم الدعم أيضاً لسجلات الأداء الوطنية المعنية ببقاء الطفل بوصفها أداة لتعزيز المساءلة بشأن تحسين نتائج بقاء الطفل.
    The roles of the Committee include coordinating a global approach to food and nutrition security; promoting policy convergence and coherence; supporting and advising countries and regions; coordinating action at national and regional levels; promoting accountability and sharing best practices; and developing a global strategic framework for food and nutrition security. UN ويشمل دور اللجنة تنسيق نهج عالمي فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي؛ وتشجيع تقارب السياسات واتساقها؛ ودعم البلدان والمناطق وتقديم المشورة لها؛ وتنسيق العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ وتشجيع المساءلة وتبادل أفضل الممارسات؛ ووضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد