ويكيبيديا

    "promoting and developing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز وتطوير
        
    • تشجيع وتطوير
        
    • تعزيز وبناء
        
    • تعزيز وتنمية
        
    • بتعزيز وتطوير
        
    • وتعزيز وتطوير
        
    • تشجيع وإقامة
        
    • تطوير وتنمية
        
    • ترويج وتطوير
        
    • وتعزيز وتنمية
        
    It was unacceptable to develop a concept of international security based on promoting and developing military alliances and policies of nuclear deterrence. UN ومن غير المقبول تطوير مفهوم للأمن الدولي على أساس تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي.
    We hope that our deliberations in this important Committee will lead to achieving international consensus on promoting and developing our efforts to realize security, peace and development as well as regional and international stability. UN وتأمل أن تسفر مداولاتنا في إطار عمل هذه اللجنة عن توافق دولي في الآراء يساهم في تعزيز وتطوير مساعينا الهادفة إلى تحقيق الأمن والسلم والتنمية والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    This highlights the importance of promoting and developing national strategies for human resources as a primary driver of national ICT capacity-building. UN ويبرز ذلك أهمية تعزيز وتطوير الاستراتيجيات الوطنية للموارد البشرية كمحرك أساسي لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني.
    Together, they are contributing to a process of promoting and developing international norms and standards that are universally applicable and would thereby further the advancement of the rights of all. UN وهي تسهم، مجتمعة، في عملية ترمي إلى تشجيع وتطوير القواعد والمعايير الدولية السارية عالميا وهي بذلك من شأنها مواصلة النهوض بحقوق الجميع.
    NAM remains deeply concerned about strategic defence doctrines of nuclear-weapon States, including the NATO Strategic Concept, which not only set out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons, but also maintain unjustifiable concepts of international security based on promoting and developing military alliances and nuclear deterrence policies. UN ولا تزال حركة عدم الانحياز تشعر بقلق عميق إزاء نظريات الدفاع الاستراتيجي للدول الحائزة للأسلحة النووية، بما في ذلك المفهوم الاستراتيجي لمنظمة حلف شمال الأطلسي، الذي لا يكتفي بتقديم أسس منطقية لتبرير أسباب استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، بل يسوق أيضا مفاهيم غير مبررة بشأن الأمن الدولي، ترتكز على تعزيز وبناء التحالفات العسكرية وانتهاج سياسات الردع النووي.
    Assistance had also been provided through information supply, advice and direct technical assistance in promoting and developing value-added products; in some cases from by-catches. UN وكذلك قُدمت المساعدة بواسطة توفير المعلومات والمشورة والمساعدة الفنية المباشرة في تعزيز وتنمية المنتجات ذات القيمة المضافة؛ وذلك في بعض الحالات من خلال استغلال المصيد العرضي.
    - promoting and developing political dialogue and consensus on issues of interest to CELAC UN - تعزيز وتطوير الحوار السياسي والتشاور بشأن القضايا التي تهم الجماعة.
    29. The Office has continued the programme of promoting and developing national human rights institutions. UN 29- وواصلت المفوضية برنامج تعزيز وتطوير المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    States Parties shall collaborate with each other and relevant international organizations in promoting and developing the measures referred to in article 22 of this Convention, in particular through: UN على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها ومع المنظمات الدولية المعنية ، على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في المادة ٢٢ من هذه الاتفاقية ، وخصوصا من خلال :
    States Parties shall collaborate with each other and relevant international organizations in promoting and developing the measures referred to in article 22 of this Convention, in particular through: UN على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها ومع المنظمات الدولية المعنية ، على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في المادة ٢٢ من هذه الاتفاقية ، وخصوصا من خلال :
    States Parties shall collaborate with each other and relevant international organizations in promoting and developing the measures referred to in article 22 of this Convention, in particular through: UN على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها ومع المنظمات الدولية المعنية ، على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في المادة ٢٢ من هذه الاتفاقية ، وخصوصا من خلال :
    States Parties shall collaborate with each other and relevant international organizations in promoting and developing the measures referred to in article 22 of this Convention, in particular through: UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها ومع المنظمات الدولية المعنية على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في المادة ٢٢ من هذه الاتفاقية ، وخصوصا من خلال :
    3. promoting and developing international contacts and cooperation in the field of science UN 3- تعزيز وتطوير الصلات والتعاون الدوليين في المجال العلمي
    3. Commitment of States to eliminate the concept of international security based on promoting and developing military alliances and policies of nuclear deterrence. UN 3 - التزام الدول بمحو مفهوم الأمن الدولي المستند إلى تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي.
    In doing so, their major individual contribution could be if, in their mutual relations and while taking part in the various initiatives, they primarily concentrated on promoting and developing solutions for issues that are in their common interest. UN وفي هذه الحالة، فإن مساهماتها الفردية الرئيسية ستتمثل في التركيز بالدرجة اﻷولى على علاقاتها المتبادلة مع المشاركة في مختلف المبادرات الرامية إلى تعزيز وتطوير حلول للقضايا المعبرة عن مصالحها المشتركة.
    The activities carried out by him and his team in promoting and developing peaceful uses of nuclear energy will surely benefit future generations. UN فالأنشطة التي اضطلع بها هو وفريق عمله في تعزيز وتطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ستفيد يقيناً الأجيال المقبلة.
    :: Improved international cooperation, including strengthening of the Commission for Social Development, which has done a good job in promoting and developing further the social integration consensus reached at Copenhagen. UN :: تحسين التعاون الدولي، بما في ذلك تقوية لجنة التنمية الاجتماعية، التي قامت بأعمال طيبة في مواصلة تشجيع وتطوير توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في كوبنهاغن حول الإدماج الاجتماعي.
    161. The Ministers remained deeply concerned at the strategic defence doctrines of the NWS, including the " NATO Alliance Strategic Concept " , which not only set out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons, but also maintain unjustifiable concepts on international security based on promoting and developing military alliances and nuclear deterrence policies. UN 161- لا يزال الوزراء يساورهم قلق عميق إزاء مبادئ الدفاع الاستراتيجي للدول الحائزة للأسلحة النووية، بما في ذلك " المفهوم الاستراتيجي لحلف شمال الأطلنطي " ، هذا المفهوم الذي لا يقتصر على تقديم أُسس منطقية لتبرير استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، بل يسوق أيضاً مفاهيم غير مبررة بشأن الأمن الدولي استناداً إلى تعزيز وبناء أحلاف عسكرية وسياسات ردع نووية.
    5. In accordance with its statute, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has a central role to play in promoting and developing the peaceful uses of nuclear energy and research in this field by fostering scientific and technical exchanges on the peaceful uses and applications necessary for socio-economic development. UN 5 - ووفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تضطلع بدور محوري في تعزيز وتنمية استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والبحث في هذا المجال، بتيسير التبادل العلمي والتقني في مجال الاستخدامات السلمية وكذلك التطبيقات اللازمة للتنمية الاقتصادية الاجتماعية.
    Malaysia is promoting and developing rail-based transportation that is more environmentally sustainable. UN وتقوم ماليزيا بتعزيز وتطوير نظام للنقل بالسكك الحديدية يكون على قدر أكبر من الاستدامة البيئية.
    But what have we seen since 2000? If my reading of various sources is correct, some nuclear-weapon States, instead of eliminating their nuclear arsenals, are modernizing, promoting and developing new types of nuclear weapons. UN ولكن ما الذي شهدناه منذ عام 2000؟ إذا كانت قراءتي لمختلف المصادر صحيح، فإن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، بدلا من أن تزيل ترساناتها النووية، تقوم بتحديث وتعزيز وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    " Commitment of States to eliminate the concept of international security based on promoting and developing military alliances and policies of nuclear deterrence. " UN " التزام الدول باستبعاد مفهوم الأمن الدولي الذي يقوم على تشجيع وإقامة تحالفات عسكرية وسياسات الردع النووي " .
    The Ministers remained deeply concerned at strategic defence doctrines of NWS, including the " NATO Alliance Strategic Concept " , which not only set out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons, but also maintain unjustifiable concepts on international security based on promoting and developing military alliances and nuclear deterrence policies. UN 108 - يتواصل قلق الوزراء العميق من نظريات الدفاع الإستراتيجي المتبعة من طرف الدول التي تملك الأسلحة النووية، بما فيها " مفهوم التحالف الإستراتيجي لحلف الأطلسي " ، والذي لا يشكل تبريراً لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها فحسب، بل يحمل مفاهيم غير مبررة حول الأمن الدولي تستند إلى تطوير وتنمية التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي.
    The higher educational institutes place emphasis on promoting and developing science and research and advanced theoretical and global training, while the higher technological educational institutes are oriented towards the practical application of science. UN وتركز معاهد التعليم العـالي على ترويج وتطوير العلم والبحث والتدريب المتقدم، النظري منه والعام، في حين تتجــه معـاهد التعليم التكنولوجي العـالي نحـو التطبيق العملي للعلوم.
    The objectives of these activities are to build the capacity of women to contribute to preventing conflict, capacity building for local NGOs, promoting and developing a culture of peace, involving civil society in changes to laws, and linking up international womens' groups that promote peace. UN وتتمثل أهداف هذه الأنشطة في بناء قدرة المرأة على الاسهام في منع نشوب المنازعات، وبناء قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية، وتعزيز وتنمية ثقافة خاصة بالسلام، واشراك المجتمع المدني في تغيير القوانين، وفي إقامة روابط مع الجماعات النسائية الدولية التي تعزز السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد