ويكيبيديا

    "promoting dialogue between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشجيع الحوار بين
        
    • تعزيز الحوار بين
        
    • وتشجيع الحوار بين
        
    • بتشجيع الحوار بين
        
    • على إقامة حوار بين
        
    promoting dialogue between religions is clearly contributing to enhanced respect and tolerance among all parties involved. UN ويسهم تشجيع الحوار بين الأديان بوضوح في تعزيز الاحترام والتسامح بين جميع الأطراف المعنية.
    Austria also has a long-standing tradition in promoting dialogue between cultures and religions. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن لدى النمسا تقليدا قديما في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    He pointed out that, during the conflict in 1982, his country had made numerous offers to mediate and to facilitate the establishment of peace, with the intention of promoting dialogue between the two parties. UN وأشار إلى أنه أثناء اندلاع الصراع عام 1982 قدم بلده عروضا عديدة للوساطة بين البلدين وتيسير إرساء السلام، بهدف تشجيع الحوار بين الطرفين.
    Dutch initiatives on this issue involve promoting dialogue between international experts and policymakers. UN وتشمل المبادرات الهولندية بشأن هذه المسألة تعزيز الحوار بين الخبراء الدوليين وواضعي السياسات.
    4. Poland recognizes the importance of promoting dialogue between cultures. UN 4 - وتسلم بولندا بأهمية تعزيز الحوار بين الثقافات.
    Expressing its determination to contribute to ending the violence and to promoting dialogue between the Israeli and Palestinian sides, UN وإذ تعرب عن تصميمها على المساهمة في وضع حد للعنف وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني،
    The Working Group has emphasized the need for the Secretariat to further strengthen its work with regard to promoting dialogue between requested and requesting States, building trust and confidence and nurturing and further strengthening political will in ensuring asset recovery, including in its work with other intergovernmental organizations and in the context of the G-20. UN 72- شدَّد الفريق العامل على ضرورة أن تواصل الأمانة تعزيز عملها فيما يتعلق بتشجيع الحوار بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات وبناء الثقة وتعزيز وتوطيد الإرادة السياسية على نحو يكفل استرداد الموجودات، بما في ذلك في عملها مع المنظمات الحكومية الدولية وفي سياق مجموعة العشرين.
    Proceeding from our belief that dialogue is the most effective way to resolve conflicts, we have set out to seek a resolution to several political crises in our region by promoting dialogue between the concerned parties, whether in Lebanon, Yemen, the Horn of Africa or the Sudan. UN إيماناً منا بأن الحوار هو أنجع السُبل لحل النزاعات، فقد بادرنا بالسعي لحل عدة أزمات سياسية في منطقتنا عبر تشجيع الحوار بين الأطراف المعنية، سواءً في لبنان أم اليمن أم القرن الأفريقي أم السودان.
    Thailand had been promoting dialogue between community leaders of different faiths and cultures to foster better understanding and enhanced integration among diverse groups. UN وأضافت قائلة إن تايلند دأبت على تشجيع الحوار بين قادة المجتمعات المحلية من مختلف الأديان والثقافات للعمل على تعزيز فهم أفضل وتحقيق تكامل أمتن فيما بين الجماعات المتنوعة.
    27. As the Arab-Kurdish tensions have emerged as potentially the most serious threat to the stability of Iraq, promoting dialogue between the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government authorities is essential. UN 27 - عندما أصبح التوتر بين العرب والأكراد يشكل أخطر تهديد محتمل على الاستقرار في العراق، بات تشجيع الحوار بين سلطات كل من الحكومة العراقية وحكومة كردستان الإقليمية أمرا أساسيا.
    promoting dialogue between governments, employers, trade unions and other civil society organizations, on social and employment policies is also key. UN ومن الأمور الرئيسية أيضا تشجيع الحوار بين الحكومات، وأصحاب العمل، النقابات، وتنظيمات المجتمع المدني الأخرى بشأن السياسات الاجتماعية وسياسات العمل.
    To this end, particular efforts were geared towards promoting dialogue between members of the Transitional National Assembly, the Transitional Government and leaders of political constituencies that have so far remained outside the political process. UN وتحقيقا لهذا الهدف بُذلت جهود خاصة في اتجاه تشجيع الحوار بين أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية والحكومة الانتقالية وزعماء المجموعات السياسية التي ظلت حتى الآن خارج العملية السياسية.
    Within the framework of the UNDP policy on engagement with indigenous peoples, the work of RIPP aims at promoting dialogue between indigenous peoples, Governments and other relevant parties throughout Asia and the Pacific region. UN ويهدف هذا البرنامج، ضمن إطار سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المتعلقة بالمشاركة مع الشعوب الأصلية، إلى تشجيع الحوار بين الشعوب الأصلية والحكومات وغيرها من الأطراف الأخرى المعنية في جميع أرجاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Since the high-level dialogue was linked to the outcome of the work on the agenda, the United Nations could consider the possibility, if the text was not finalized soon, of promoting dialogue between developed and developing countries in other ways, such as between the Group of Seven and the Group of 77 or the Movement of Non-Aligned Countries. UN وبما أن إجراء الحوار الرفيع المستوى مرتبط بانتهاء اﻷعمال المتعلقة بصياغة الخطة، تستطيع اﻷمم المتحدة في حالة تباطؤ المفاوضات بشأن النص النهائي، أن تنظر في تشجيع الحوار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بوسائل أخرى، على سبيل المثال بين مجموعة السبعة ومجموعة اﻟ ٧٧ أو حركة بلدان عدم الانحياز.
    promoting dialogue between cultures was regarded as another important component of the response to terrorism. UN ورئي أن تعزيز الحوار بين الثقافات هو عنصر هام آخر في الردّ على الإرهاب.
    The link between combating racism, discrimination and xenophobia and promoting dialogue between civilizations, cultures and religions; UN :: إيجاد رابط بين مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب وبين تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات.
    promoting dialogue between members and developing a shared vision for preventing and combating illegal traffic that is in line with the objectives and requirements of the Basel Convention; UN :: تعزيز الحوار بين الأعضاء وإعداد رؤية مشتركة من أجل منع الإتجار غير المشروع ومكافحته تمشيّاً مع أهداف ومتطلبات اتفاقية بازل؛
    The Mission has implemented conflict-management measures, including promoting dialogue between communities to, among other things, encourage internally displaced persons to refrain from joining the fighting. UN ونفذت البعثة تدابير لإدارة النزاعات، بما في ذلك تعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية الذي يشجع، في جملة أمور، النازحين على الامتناع عن الانضمام إلى القتال.
    promoting dialogue between its partners to develop a vision for preventing and combating illegal traffic that is in line with the objectives and requirements of the Basel Convention; UN :: تعزيز الحوار بين شركائها لإعداد رؤية من أجل منع الاتجار غير المشروع ومكافحته بما يتماشى مع أهداف ومتطلبات اتفاقية بازل؛
    promoting dialogue between partners and developing a shared vision for preventing and combating illegal traffic that is in line with the objectives and requirements of the Basel Convention; UN :: تعزيز الحوار بين الشركاء وإعداد رؤية مشتركة من أجل منع الاتجار غير المشروع ومكافحته بما يتمشّى مع أهداف ومتطلبات اتفاقية بازل؛
    Expressing its determination to contribute to ending the violence and to promoting dialogue between the Israeli and Palestinian sides, UN وإذ يعرب عن تصميمه على المساهمة في وضع حد للعنف، وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني،
    The Working Group emphasized the need for the Secretariat to further strengthen its work with regard to promoting dialogue between requested and requesting States, building trust and confidence and nurturing and further strengthening the political will in ensuring asset recovery, including in its work with other intergovernmental organizations and in the context of the Group of 20. UN 66- شدَّد الفريق العامل على ضرورة سعي الأمانة إلى زيادة تعزيز عملها فيما يتعلق بتشجيع الحوار بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات، وبناء الثقة، وتعزيز الإرادة السياسية في كفالة استرداد الموجودات ومواصلة توطيدها، وذلك في مجالات منها عملها مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى وفي إطار " مجموعة العشرين " .
    It is actively promoting dialogue between Governments and indigenous peoples' organization, thereby empowering the latter to network and to influence national policies. UN والبرنامج يشجع بشكل فعال على إقامة حوار بين الحكومات والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية، مما يمكن هذه المنظمات من إقامة الشبكات والتأثير على السياسات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد