ويكيبيديا

    "promoting economic growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز النمو الاقتصادي
        
    • تشجيع النمو الاقتصادي
        
    • وتعزيز النمو الاقتصادي
        
    • النهوض بالنمو الاقتصادي
        
    • لتعزيز النمو الاقتصادي
        
    • يعزز النمو الاقتصادي
        
    • لتشجيع النمو الاقتصادي
        
    • لتحسين النمو الاقتصادي
        
    • نعزز النمو الاقتصادي في
        
    • والنهوض بالنمو الاقتصادي
        
    • ويعزز النمو الاقتصادي
        
    This meeting underlines the important role that public administrations play in promoting economic growth and sustainable development. UN ويبرز هذا الاجتماع الدور الهام الذي تلعبه اﻹدارة العامة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامــــة.
    Nevertheless, investment is the prerequisite for the creation of wealth capable of promoting economic growth aimed at sustainable development. UN إلا أن الاستثمار هو الشرط الأساسي لتوفير الثروة القادرة على تعزيز النمو الاقتصادي الذي يستهدف التنمية المستدامة.
    The World Summit on Sustainable Development reiterated the important role of trade in promoting economic growth and sustainable development. UN وقد أعاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تأكيد أهمية دور التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    All nations must therefore continue to capitalize on the positive links between promoting economic growth, reducing poverty and protecting the environment. UN وتبعا لذلك، يجب على جميع الدول أن تواصل توثيق الصلات اﻹيجابية بين تشجيع النمو الاقتصادي والحد من الفقر وحماية البيئة.
    Under this programme component, particular emphasis will be given to the development of partnerships with international financial institutions (IFIs), which share UNIDO's objectives of reducing poverty, promoting economic growth and protecting the environment. UN في إطار هذا المكون البرنامجي سينصب التركيز بوجه خاص على تطوير الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، التي تشارك اليونيدو المتمثلة في أهدافها في الحد من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي وحماية البيئة.
    We emphasize the role of international trade in promoting economic growth and development and thus in fighting poverty. UN ونشدد على دور التجارة الدولية في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية، وبالتالي مكافحة الفقر.
    This is vital for promoting economic growth and prosperity through international trade. It also has an important bearing on poverty reduction. UN فهذا أمر حيوي لتعزيز النمو الاقتصادي والازدهار عن طريق التجارة الدولية، وله أيضا أثر هام في الحد من الفقر.
    It also underlined the important role that trade played in promoting economic growth. UN وأشار أيضاً إلى أهمية الدور الذي تؤديه التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي.
    We underline the important role that trade plays in promoting economic growth. UN ونؤكد على أهمية الدور الذي تقوم به التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي.
    We underline the important role that trade plays in promoting economic growth. UN ونؤكد على أهمية الدور الذي تقوم به التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي.
    As regards sustainable development, various measures have been undertaken by the Lao Government to protect the environment, while promoting economic growth. UN وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، اتخذت حكومة لاوس تدابير مختلفة لحماية البيئة، مع تعزيز النمو الاقتصادي.
    The importance of trade in promoting economic growth and development could not be overstated. UN ولا يمكن أن تكون هناك مغالاة في تأكيد أهمية التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية.
    Economic and technical cooperation among developing countries was a viable tool for promoting economic growth, technological capacity and accelerated development among the countries of the South. UN وأضاف أن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية هو أداة مجدية في تعزيز النمو الاقتصادي والقدرة التكنولوجية والتنمية السريعة في بلدان الجنوب.
    Trade plays an important role in promoting economic growth. UN إن التجارة تؤدي دورا هاما في تعزيز النمو الاقتصادي.
    Trade plays a major role in promoting economic growth, employment and development for all. UN وتضطلع التجارة بدور رئيسي في تعزيز النمو الاقتصادي والتوظيف والتنمية للجميع.
    We recognize the potential of South-South cooperation in promoting economic growth and development. UN ونحن نعترف بالإمكانات التي ينطوي عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    As recognized in the Monterrey Consensus, trade played an important role in promoting economic growth, employment and development. UN وحسبما ورد التسليم به في توافق آراء مونتيري، تلعب التجارة دورا هاما في تعزيز النمو الاقتصادي والعمالة والتنمية.
    To prevent this, the international community should assist in promoting economic growth and prosperity that will be shared by all nations and peoples. UN ولدرء هذا الخطر ينبغي أن يساعد المجتمع الدولي في تشجيع النمو الاقتصادي والازدهار اللذين ستتقاسمهما جميع اﻷمم والشعوب.
    Improving access to finance played a crucial role in promoting economic growth and reducing poverty. UN فتحسين فرص الحصول على التمويل يؤدي دورا حاسم الأهمية في تشجيع النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    IV. Building a durable peace and promoting economic growth UN رابعا - بناء سلام دائم وتعزيز النمو الاقتصادي
    promoting economic growth and development and combating poverty are linked to each other and international solidarity ensures that this link is sustained throughout the progressive achievement of the desired outcomes. UN تشجيع النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية ومكافحة الفقر مترابطان، والتضامن الدولي يضمن استدامة هذا الترابط في كافة مراحل بلوغ النتائج المنشودة تدريجياً؛
    The MERCOSUR member States had created an enabling and stable business and macroeconomic environment for food security and sustainable development, thus promoting economic growth and export competitiveness. UN وقد أنشأت الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط اﻷمريكي الجنوبي بيئة مواتية ومستقرة في مجالي التجارة والاقتصاد الكلي، بغية تحقيق اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة، وهو ما يعزز النمو الاقتصادي وقدرة الصادرات على المنافسة.
    The use of biofuels had tremendous potential for promoting economic growth and employment and, if sustainably managed, for tackling climate change. UN فاستخدام الوقود الحيوي يتسم بإمكانيات هائلة لتشجيع النمو الاقتصادي وفرص العمل، بل ولمعالجة تغير المناخ إذا استخدم بصورة مستدامة.
    The General Assembly, in paragraph 2 of its resolution 56/189 of 21 December 2001, recognized the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting economic growth and eradicating poverty as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization. UN فقد سلمت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 56/189 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 بأهمية تنمية الموارد البشرية بوصفهــا وسيلـــة، من بين وسائل أخرى، لتحسين النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر فضلا عـــن المشاركـــة بمزيـــد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي والاستفادة من العولمة.
    By being creative, we can reduce greenhouse gas emissions while promoting economic growth. UN وبوسعنا إذا ما اتبعنا سبلاً ابتكارية أن نحد من انبعاثات غاز الدفيئة، وأن نعزز النمو الاقتصادي في الوقت نفسه.
    Lifting people out of poverty and promoting economic growth in developing countries is pre-eminently the right thing to do in and of itself. UN أما المسعى الصحيح الذي يجب القيام به فهو انتشال الناس من وهده الفقر والنهوض بالنمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    Sound monetary policies promote savings and investments, raising confidence in the economy and promoting economic growth and employment generation. UN فالسياسات النقدية السليمة تشجع الادخار والاستثمار، مما يرفع درجة الثقة في الاقتصاد ويعزز النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد