ويكيبيديا

    "promoting employment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز العمالة
        
    • تشجيع العمالة
        
    • تعزيز فرص العمل
        
    • النهوض بالعمالة
        
    • تعزيز التوظيف
        
    • وتعزيز العمالة
        
    • بتعزيز العمالة
        
    • تعزيز عمالة
        
    • مهمة لزيادة العمالة
        
    • وتشجيع العمالة
        
    • زيادة فرص العمل
        
    • بالنهوض بالعمالة
        
    • تشجيع التوظيف
        
    • بتشجيع العمالة
        
    • والنهوض بالعمالة
        
    The Ministry of Labour has developed a Labour-policy Strategy extending until 2010 and aiming at promoting employment and finally attaining full employment. UN وقد وضعت وزارة العمل استراتيجية لسياسة العمل حتى عام 2010، تهدف إلى تعزيز العمالة وبلوغ عمالة كاملة في نهاية المطاف.
    Against this backdrop, and in the context of its governance programme, our Administration is devoting priority attention to the social sectors, emphasizing the implementation of a vigorous strategy for combating poverty while promoting employment. UN وفي ظل هذه الأوضاع، تكرس حكومتنا على سبيل الأولوية، وفي سياق برنامج الحكم، الانتباه للقطاعات الاجتماعية، مع التركيز على تنفيذ استراتيجية قوية لمكافحة الفقر مع تعزيز العمالة في الوقت ذاته.
    The report concludes with a set of policy responses for promoting employment and decent work in rural areas. UN ويُختتم التقرير بمجموعة من الإجراءات المبدئية الرامية إلى تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق في المناطق الريفية.
    Consultations with UNHabitat were currently taking place with a view to promoting employment for urban youth. UN وأضافت أنه تجري حالياً مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة للموئل من أجل تعزيز فرص العمل أمام الشباب في الحضر.
    57. The country faces inadequate human and financial capacity in some sectors, which undermines labour productivity and has a negative impact on promoting employment and the decent work agenda. UN 57 - ويواجه البلد نقص في القدرات البشرية والمالية في بعض القطاعات، مما يقوض إنتاجية العمل ويؤثر سلبا على النهوض بالعمالة وبرنامج توفير فرص العمل اللائق.
    International technical cooperation projects aimed at promoting employment and building capacity in labour administration and labour market services are in progress. UN ويجري العمل في مشاريع التعاون التقني الدولية الرامية إلى تعزيز العمالة وبناء القدرات في إدارة العمل، وخدمات أسواق العمل.
    (i) promoting employment by creating a sustainable institutional and economic environment in which: UN ' 1` تعزيز العمالة من خلال خلق بيئة مؤسسية واقتصادية مستدامة بحيث:
    Policy support should be given to NGOs so that they can play a full role in promoting employment. UN وينبغي توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية في مجال السياسات العامة، لتمكينها من أداء كامل دورها في تعزيز العمالة.
    Great importance is attached while carrying out these reforms to promoting employment through new job creation. UN وتعلَّق أهمية كبيرة أثناء تنفيذ هذه الإصلاحات على تعزيز العمالة من خلال خلق فرص العمل.
    The detailed measures to this end are laid down in the Act on promoting employment and labour market institutions. UN وترد الإجراءات المفصلة لتحقيق هذه الغاية في قانون تعزيز العمالة ومؤسسات سوق العمل.
    (iv) Stimulating and invigorating the voluntary organization movement with a view to promoting employment and vocational training. UN `٤` تشجيع وتنشيط حركة انشاء الجمعيات بهدف تعزيز العمالة والتدريب المهني.
    Article 87 stated that promoting employment was a goal of the State. UN وتنص المادة 87 على أن تشجيع العمالة هو أحد أهداف الدولة.
    Lastly, it presents some recommendations for promoting employment and decent work in rural areas. UN وأخيرا، يعرض التقرير بعض التوصيات الرامية إلى تشجيع العمالة والعمل اللائق في المناطق الريفية.
    promoting employment and decent work also requires investing in education, training and skills development, strengthening social protections systems and extending labour standards. UN كما أن تشجيع العمالة والعمل اللائق يتطلب الاستثمار في التعليم والتدريب وتطوير المهارات، وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية، وتوسيع معايير العمل.
    6. promoting employment opportunities and advancement for women UN ٦ - تعزيز فرص العمل والتقدم بالنسبة للمرأة
    19. The country was firmly committed to combating poverty by promoting employment, providing social protection for workers and strengthening the institutions responsible for employment. UN 19- وانخرط البلد بعزم على درب مكافحة الفقر عن طريق النهوض بالعمالة وحماية العمال على الصعيد الاجتماعي وتعزيز مؤسسات إدارة العمل.
    The Committee urges the State party to continue its efforts to reduce the informal sector of the economy with a view to promoting employment in the formal sector and, in this way, ensure the full enjoyment of economic and social rights by all workers. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تقليص قطاع الاقتصاد غير الرسمي بغية تعزيز التوظيف في القطاع الرسمي ومن ثمّ كفالة تمتع جميع العمال تمتعاً كاملا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    National and international action should give priority to eliminating the obstacles to development, promoting employment and creating a favourable international economic and social environment. UN وينبغي على اﻹجراءات الوطنية والدولية أن تعطي اﻷولوية للقضاء على العقبات التي تعترض التنمية، وتعزيز العمالة وتهيئة مناخ دولي اقتصادي واجتماعي مؤات.
    Fiscal policies and structural reform must be redesigned to place greater emphasis on promoting employment and avoid undermining economic stability still further. UN ويجب إعادة تصميم سياسات ضريبية وإصلاحات هيكلية لتحل محل الاهتمام المتزايد بتعزيز العمالة وتفادي زعزعة الاستقرار الاقتصادي أكثر من ذلك.
    Despite active efforts with regard to human resources development aimed at promoting employment for national workforces in the private sector, the Gulf Cooperation Council countries have continued to depend on expatriate workers. UN ورغم الجهود النشطة المبذولة بصدد تنمية الموارد البشرية بهدف تعزيز عمالة القوى العاملة الوطنية في القطاع الخاص، ظلت بلدان مجلس التعاون الخليجي معتمدة على العمال الأجانب.
    In developing countries and those with economies in transition, labour-intensive public works programmes, in particular infrastructure investments in rural access roads, including farm-to-market roads, environmental rehabilitation, irrigation and urban regeneration schemes, have proven to be effective means of promoting employment and stimulating people-centred sustainable development. UN وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، برهنت برامج التشغيل الحكومية الكثيفة العمالة وخاصة استثمارات الهياكل الأساسية في إنشاء الطرق الريفية، بما فيها الطرق التي تربط المزارع بالأسواق، وفي التأهيل البيئي، والري، وبرامج التنشيط الحضري، على فعاليتها كوسيلة مهمة لزيادة العمالة وحفز التنمية المستدامة التي تركز على البشر.
    They also focused on labour market regulation as a central element of macroeconomic regulation and carried out economic reforms aimed at diversifying the economy and promoting employment and export growth. UN وركزت تلك البلدان أيضا على تنظيم سوق العمل بوصفه عنصرا محوريا من عناصر تنظيم الاقتصاد الكلي، ونفذت إصلاحات اقتصادية ترمي إلى تنويع الاقتصاد وتشجيع العمالة ونمو الصادرات.
    The main goal is to promoting employment for these persons and quotas were established by law in 2001 for the employment of disabled persons. UN والهدف الرئيسي هو زيادة فرص العمل لهؤلاء الأشخاص، وحُددت أنصبة بموجب القانون في عام 2001 لتشغيل المعوقين.
    Through its youth policy and incentive measures, our Government, working with civil society, is seeking ways of promoting employment and a healthy lifestyle in that critical sector of the national population. UN وتعمد حكومتنا، من خلال سياستها العامة والحوافز التي تقدمها لخدمة الشباب، إلى العمل مع المجتمع المدني من أجل التوصل إلى الطرق الكفيلة بالنهوض بالعمالة واتباع أنماط حياة صحية في ذلك القطاع ذي الأهمية الحاسمة من سكان وطننا.
    :: promoting employment UN :: تشجيع التوظيف
    The Ethiopian Government had also reinforced its policies for promoting employment in urban areas. UN وعززت الحكومة الإثيوبية أيضا سياساتها المتعلقة بتشجيع العمالة في المناطق الحضرية.
    Rising levels of income inequality within and among countries threaten the possibility of lifting people out of poverty, promoting employment and fostering social integration. UN ويهدد ارتفاع مستويات تفاوت الدخل داخل البلدان وفيما بينها إمكانية انتشال الناس من الفقر والنهوض بالعمالة وتعزيز التكامل الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد