ويكيبيديا

    "promoting equal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز تكافؤ
        
    • تعزيز المساواة
        
    • تشجيع تكافؤ
        
    • تشجيع المساواة
        
    • بتعزيز تكافؤ
        
    • وتشجيع المساواة
        
    • تعزز تكافؤ
        
    • لتعزيز المساواة
        
    • تعزيز تساوي
        
    • تعزز المساواة
        
    • وتعزيز المساواة
        
    • لتعزيز تكافؤ
        
    She asked for clarification of the Government's future plans for its agreement with the private sector on promoting equal opportunities. UN وطلبت إيضاحات عن خطط الحكومة في المستقبل بشأن اتفاقها مع القطاع الخاص من أجل تعزيز تكافؤ الفرص.
    Progress in promoting equal opportunities between the sexes was noted, especially in access to all levels of education. UN وتلاحظ أوجه التقدم المسجل في تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين بصورة أساسية في نسبة الوصول إلى جميع مستويات التعليم.
    The award is intended to promote the initiative of companies in promoting equal opportunities in personnel policies. UN وتستهدف تلك الجائزة تشجيع المبادرات التي تتخذها الشركات في تعزيز المساواة في الفرص في السياسات المتعلقة بالتوظيف.
    Its primary focus is on promoting equal rights and equal opportunities for both women and men in Aruban society. UN ويتمثل مجال تركيزه الأساسي في تعزيز المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجال والنساء في مجتمع أروبا.
    Educational policy would henceforth reflect the policy of promoting equal opportunities for social advancement. UN ومن الآن فصاعدا، ستعكس السياسة العامة للتعليم سياسة تشجيع تكافؤ الفرص المتاحة للتقدم الاجتماعي.
    :: promoting equal wages of men and women working on the same positions or performing works having an equivalent value. UN :: تشجيع المساواة في الأجور بين الرجال والنساء الذين في نفس المناصب أو الذين يؤدون أعمالا متساوية القيمة.
    Goal: promoting equal opportunities and access to basic services, livelihoods and markets UN الهدف: تعزيز تكافؤ الفرص والحصول على الخدمات الأساسية وسبل كسب الرزق والوصول إلى الأسواق
    Social dialogue is another key aspect for promoting equal opportunities for women and men. UN ويمثل الحوار الاجتماعي جانبا رئيسيا آخر من جوانب تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Social dialogue is another key aspect for promoting equal opportunities for women and men. UN ويمثل الحوار الاجتماعي جانبا رئيسيا آخر من جوانب تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    If representatives from donor countries participated as well, such annual conferences would no doubt be instrumental in promoting equal opportunities for persons with disabilities. UN فإذا حضر كذلك ممثلون للبلدان المانحة هذه المؤتمرات السنوية، فإنها ستكون دون شك مفيدة في تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين.
    Information would also be welcome on measures aimed at promoting equal employment opportunity for women. UN وطلبت أيضا معلومات عن التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ فرص العمل للمرأة.
    discusses and recommends to the government fundamental policy approaches to be followed by the government in promoting equal opportunities for men and women, UN :: يبحث ويوصي بنُهُج أساسية في مجال السياسة العامة لكي تتبعها الحكومة في تعزيز تكافؤ الفرص للرجل والمرأة،
    However, each ministry is responsible for promoting equal rights and preventing discrimination within its sector, in accordance with the principle of sector responsibility. UN ومع ذلك، فكل وزارة مسؤولة عن تعزيز المساواة في الحقوق ومنع التمييز في حدود قطاعها، وفقاً لمبدأ المسؤولية القطاعية.
    In addition to the Equal Opportunities Commission, there was the Commission for Racial Equality, which was responsible for enforcing the Race Relations Act and further promoting equal rights. UN والى جانب لجنة تكافؤ الفرص، توجد لجنة المساواة العنصرية، التي تعد مسؤولة عن انفاذ قانون العلاقات العنصرية وعن زيادة تعزيز المساواة في الحقوق.
    promoting equal rights and non-discrimination UN تعزيز المساواة في الحقوق وعدم التمييز
    It urged Romania to continue promoting equal access to adequate health services for HIV-affected persons, particularly women, children and young people, notably in rural areas. UN وحثت رومانيا على مواصلة تعزيز المساواة في الحصول على خدمات صحية ملائمة بالنسبة إلى الأشخاص المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية، سيما النساء والأطفال والشباب، في المناطق الريفية خاصة.
    Prior to 2003 the Ministry of Justice introduced a policy promoting equal opportunities for men and women. UN قبل عام 2003، قدمت وزارة العدل سياسة تتضمن تشجيع تكافؤ الفرص لدى الرجل والمرأة.
    However, each ministry is responsible for promoting equal rights and preventing discrimination within its sector, in accordance with the principle of sector responsibility. UN ومع ذلك، فكل وزارة مسؤولة عن تشجيع المساواة في الحقوق ومنع التمييز في حدود قطاعها، وفقا لمبدأ المسؤولية القطاعية.
    The Federal Government was committed to promoting equal access to education for children with disabilities and was asking the remaining states to minimize the use of corporal restraint in schools. UN وقال إنّ الحكومة الاتحادية تلتزم بتعزيز تكافؤ فرص الأطفال ذوي الإعاقة للحصول على التعليم وتطلب إلى الولايات المتبقية تخفيف استخدام التقييد البدني في المدارس.
    (c) Increase decent employment, credit and income for the urban poor, through appropriate national policies, promoting equal opportunities for women and men; UN (ج) زيادة العمالة الحافظة للكرامة والائتمانات والدخل لفقراء المناطق الحضرية بالاستعانة بسياسات وطنية ملائمة وتشجيع المساواة في الفرص بين الرجال والنساء؛
    The Council was a consultative, advisory and proposal making body, preparing the decisions of the government, and coordinating the implementation and control of action programmes promoting equal opportunities for women. UN والمجلس هيئة استشارية تتقدم بمقترحات وتقوم بإعداد قرارات الحكومة والتنسيق بين برامج تنفيذ ومراقبة برامج العمل التي تعزز تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة.
    (g) Information circular on guidelines for promoting equal treatment of men and women in the Secretariat (ST/IC/1992/67). UN )ز( تعميم إعلامي بشأن المبادئ التوجيهية لتعزيز المساواة في معاملة الرجل والمرأة في اﻷمانة العامة (ST/IC/1992/67).
    These supervisors are responsible for promoting equal opportunities for women employees, monitoring obligations for representation of women on all professional and tender committees, developing special tracks for promotion of women, increasing the representation of women in senior positions, handling gender discrimination and sexual harassment complaints, and preparing annual progress reports. UN ويكون هؤلاء المشرفون ممسؤولين عن تعزيز تساوي الفرص أمام الموظفات، ورصد تنفيذ التزامات تمثيل النساء في جميع اللجان المهنية ولجان الاختيار للوظائف ورسم مسارات خاصة لتعزيز مركز المرأة، وزيادة تمثيل النساء في المناصب العليا، ومعالجة شكاوى التمييز الجنساني والمضايقات الجنسية، وإعداد تقارير تقدم سنوية.
    Carefully designed redistribution policies, promoting equal access to opportunities and improving income distribution are important for socially inclusive policies. UN ومن هنا فإن سياسات إعادة التوزيع المصممة بعناية، والتي تعزز المساواة في الاستفادة من الفرص وتحسين توزيع الدخل، لها أهميتها في سياسات الإدماج الاجتماعي.
    Educating both men and women in areas where there is a lack of equality creates a space for acceptance, respect and accountability, which will then lead to protecting and promoting equal rights. UN وإن تثقيف الرجال والنساء على السواء في المجالات التي لا توجد فيها مساواة يخلق مجالا للقبول والاحترام والمساءلة، مما يُفضي عندئذ إلى حماية وتعزيز المساواة في الحقوق.
    Hungary had no specific programmes on promoting equal opportunities for LGBT persons, and there was a lack of dialogue with non-governmental organizations working on LGBT issues. UN وليست لدى هنغاريا برامج محددة لتعزيز تكافؤ الفرص لصالح المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وليس هناك حوار مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بشؤون هذه الفئة من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد