ويكيبيديا

    "promoting food security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الأمن الغذائي
        
    • وتعزيز الأمن الغذائي
        
    • تعزز الأمن الغذائي
        
    • بتعزيز الأمن الغذائي
        
    • لتعزيز الأمن الغذائي
        
    It hoped to expand and strengthen such partnerships in order to enhance strategies for promoting food security. UN وهي تأمل أن توسع وتقوي الشراكات التي من هذا القبيل لتعطي دفعة لاستراتيجيات تعزيز الأمن الغذائي.
    WFP has been working in Cuba since 1963 to support the Government promoting food security and nutrition in the country. UN ويعمل برنامج الأغذية العالمي في كوبا منذ عام 1963 لدعم الحكومة في مجال تعزيز الأمن الغذائي والتغذية في البلد.
    That relationship covers a wide range of activities in the agricultural sector, including promoting food security through the Regional Programme for Food Security. UN وتغطي تلك العلاقة مجموعة واسعة من الأنشطة في القطاع الزراعي، بما في ذلك تعزيز الأمن الغذائي من خلال البرنامج الإقليمي للأمن الغذائي.
    Raising agricultural productivity is important for reducing poverty and promoting food security and nutritional well-being. UN وتـُـعـَـد زيادة الإنتاجية الزراعية أمـرا مهـما للحد من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي والرفاه التغـذوي.
    In the Lao People's Democratic Republic, UNODC worked in collaboration with the Government to implement alternative development projects promoting food security and poverty reduction. UN 55- وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، عمل المكتب بالتعاون مع الحكومة على تنفيذ مشاريع للتنمية البديلة تعزز الأمن الغذائي وتحد من الفقر.
    As the largest donor of humanitarian food aid, the United States had proven its profound commitment to promoting food security by its actions. UN ولقد أثبتت الولايات المتحدة باعتبارها أكبر مانح لمعونات الغذاء الإنسانية التزامها العميق بتعزيز الأمن الغذائي بما تقوم به من أفعال.
    The FAO Voluntary Guidelines on the right to food encouraged States to promote research to assist small- and medium-scale farmers with a view to promoting food security. UN وذكر أن المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالحق في الغذاء تشجع الدول على تشجيع البحوث التي تساعد أصحاب المزارع الصغيرة والمتوسطة من أجل تعزيز الأمن الغذائي.
    It noted with satisfaction efforts aimed at promoting food security and alleviating the impact of the global economic crisis and climate change. UN ولاحظت الجزائر بارتياح الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي والتخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية وتغير المناخ.
    The focus has been on promoting food security and enhancing agricultural production through sustainable land management, increasing the food supply, improving and enhancing nutrition and enhancing research and the flow of technologies in Africa. UN وينصب التركيز على تعزيز الأمن الغذائي وتحسين الإنتاج الزراعي من خلال الاستغلال المستدام للأراضي، وعلى زيادة إمدادات الأغذية وتحسين التغذية وتعزيز البحوث وتدفق التكنولوجيات في أفريقيا.
    As the Assembly knows, the African Union and President Bush hosted a meeting of global leaders from business, foundations and non-governmental organizations to help contribute to promoting food security by identifying commitments to partnerships along the agricultural value chain. UN وكما تعلم الجمعية، فقد استضاف الاتحاد الأفريقي والرئيس بوش اجتماعا لقادة عالميين من شركات الأعمال والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية للمساعدة على المساهمة في تعزيز الأمن الغذائي من خلال وضع التزامات بإقامة شراكات تخدم سلسلة الأنشطة الزراعية المضيفة للقيمة.
    In 2008, IFAD published Gender and non-timber forest products: promoting food security and economic empowerment, a guide to creating opportunities for increased involvement of women in non-timber forest production. UN ففي عام 2008، نشر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية دليل الجنسانية ومنتجات الغابات غير الخشبية: تعزيز الأمن الغذائي والتمكين الاقتصادي، من أجل تهيئة الفرص بغية زيادة إشراك المرأة في الإنتاج غير الخشبي للغابات في عام 2009.
    Bilingual staff have been recruited and bilingualism can be observed in programmes for expanding health care coverage, volunteering and basic health teams, for instance, in radio programmes promoting food security in Mayan languages, produced jointly with UNICEF, and culturally adapted services such as maternity units with temascales (traditional steam baths). UN وقد تم التعاقد مع موظفين يتكلمون لغتين، ويمكن أن تضم برامج توسيع التغطية متطوعين وفرقا صحية أساسية، مثل برامج تعزيز الأمن الغذائي بلغات المايا في الإذاعة بالاشتراك مع اليونيسيف، والخدمات المعدَّلة ثقافيا، كدور التوليد التي توجد فيها حمامات البخار التقليدية.
    61. Agriculture plays a crucial role in many landlocked developing countries, both in promoting food security and as a major economic activity for much of the population. UN 61 - تؤدي الزراعة دورا بالغ الأهمية في العديد من البلدان النامية غير الساحلية، سواء في تعزيز الأمن الغذائي أو بوصفها نشاطا اقتصاديا رئيسيا بالنسبة للكثير من السكان.
    69. Agriculture plays a crucial role in many landlocked developing countries, both as a major economic activity for much of the population and by promoting food security. UN ٦٩ - تضطلع الزراعة بدور بالغ الأهمية في العديد من البلدان النامية غير الساحلية، سواء في تعزيز الأمن الغذائي أو في النشاط الاقتصادي الرئيسي بالنسبة للكثير من السكان.
    69. As part of the UNDP managed programme started in 2005, the United Nations in Burundi has continued to support community recovery through projects to rehabilitate infrastructure as well as through promoting food security and income-generating activities in five provinces. UN 69 - وكجزء من البرنامج الذي بدأ عام 2005، ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تواصل الأمم المتحدة في بوروندي دعم إنعاش المجتمع من خلال مشاريع لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية وكذلك من خلال تعزيز الأمن الغذائي والأنشطة المدرة للدخل في خمس مقاطعات.
    The Asian Group noted that UNIDO's services for promoting food security fell within the Organization's mandate under its thematic focus on " poverty reduction through productive activities " . UN 19- وقال إن المجموعة الآسيوية تلاحظ أن خدمات اليونيدو الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي تدخل ضمن ولاية المنظمة في إطار تركيزها على المجال المواضيعي " الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " .
    68. HRCSL referred to key national priorities of the Government including promoting food security through agricultural expansion while JS1 mentioned the construction and rehabilitation of roads in almost all regions. UN 68- أشارت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون إلى الأولويات الوطنية الرئيسية للحكومة، بما في ذلك تعزيز الأمن الغذائي من خلال التوسع الزراعي()، بينما ذكرت الورقة المشتركة 1 بناء وإصلاح الطرق في كل المناطق تقريباً().
    II. Addressing critical policy issues, promoting food security and UNCTAD's contribution UN ثانياً - معالجة المسائل الحرجة المتصلة بالسياسات وتعزيز الأمن الغذائي ومساهمة الأونكتاد
    Accordingly, the main activities carried out under this subprogramme were focused on providing policy support in the implementation of Africa's climate change agenda, promoting food security and agricultural development; and enhancing capacity for land management in Africa. UN ووفقا لذلك، ركزت الأنشطة الرئيسية التي نفذت في إطار هذا البرنامج الفرعي على تقديم الدعم في مجال السياسات العامة من أجل تنفيذ برنامج أفريقيا المتعلق بتغير المناخ، وتعزيز الأمن الغذائي والتنمية الزراعية؛ وتعزيز القدرات في مجال إدارة الأراضي في أفريقيا.
    Although we call them forests, to those who have very large forests they are small stands of trees, but they are important to us because they are critical and crucial to soil fertility and therefore guarantee production and productivity in agriculture, thereby promoting food security and the alleviation of poverty. UN ومع أننا نسميها أحراجا، إلا أنها بالمقارنة مع من لديهم غابات شاسعة المساحات مجرد ساحات أشجار صغيرة، ولكنها مهمة، لأنها ضرورية وأساسية لخصوبة الأرض، ولذلك تضمن الإنتاج والإنتاجية في الزراعة، وبالتالي تعزز الأمن الغذائي وتخفيف الفقر.
    The United States had proven by its actions its profound commitment to promoting food security around the world; over 60 per cent of international food aid came as a gift from the people of the United States. UN وقد أثبتت الولايات المتحدة بشكل عملي التزامها العميق بتعزيز الأمن الغذائي حول العالم. فيقدم شعب الولايات المتحدة أكثر من 60 في المائة من المعونة الغذائية الدولية هبة.
    In theory, the current trade regime left enough policy space for promoting food security. UN ومن الناحية النظرية، يترك النظام التجاري الحالي حيزاً سياساتياً كافياً لتعزيز الأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد