ويكيبيديا

    "promoting human security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الأمن البشري
        
    • بتعزيز الأمن البشري
        
    • تعزيز أمن الإنسان
        
    • وتعزيز الأمن البشري
        
    We have never felt more strongly the significance of promoting human security. UN لم نشعر قط من قبل بأهمية تعزيز الأمن البشري بهذه القوة.
    promoting human security is an ever more demanding task. UN ويشكل تعزيز الأمن البشري مهمة شاقة بصورة متزايدة.
    Employment generation, education and training, investment and private sector renewal should form the core of promoting human security and peacebuilding. UN إن توفير فرص العمل والتعليم والتدريب والاستثمار وتجديد القطاع الخاص ينبغي أن تشكل نواة تعزيز الأمن البشري وبناء السلام.
    It also outlines some ways of promoting human security at the national, regional and international levels. UN ويوجز أيضا بعض الطرق الكفيلة بتعزيز الأمن البشري على الصـُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The workshop urged the world’s wealthier and more powerful States to reconsider their growing isolationism and to become fully engaged in the task of promoting human security and human development in Africa. UN وحثت الحلقة الدول الأكثر ثراء وقوة إلى إعادة النظر في انعزاليتها المتزايدة، وأن تشارك كاملاً في مهمة تعزيز أمن الإنسان والتنمية البشرية في أفريقيا.
    It is a key element in reducing poverty and in promoting human security. UN وهي من أهم العناصر اللازمة للحد من الفقر وتعزيز الأمن البشري.
    Some States emphasized the importance of promoting human security and the international humanitarian law dimension of disarmament. UN وشددت بعض الدول على أهمية تعزيز الأمن البشري والبعد المتعلق بالقانون الإنساني الدولي في مجال نزع السلاح.
    Indeed, we must concentrate our efforts on promoting human security. UN والواقع أننا لا بد أن نركز جهودنا على تعزيز الأمن البشري.
    It is a fundamental element in reducing poverty and in promoting human security. UN وهي عنصر أساسي في الحد من الفقر، وفي تعزيز الأمن البشري.
    Under such circumstances, promoting human security enables such a society to move towards peace and robust national reconstruction. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن تعزيز الأمن البشري يمكن هذا المجتمع من التحرك صوب السلام والتعمير الوطني النشيط.
    promoting human security enables people and the community to move towards peace and national reconstruction. UN و تعزيز الأمن البشري يمكِّن الأشخاص والمجتمع من المضي قُدما نحو السلام والتعمير الوطني.
    With knowledge of the political nuances and cultural sensitivities of their regions, these organizations are crucial partners in promoting human security. UN وهذه المنظمات، بحكم معرفتها بالفوارق السياسية الدقيقة والحساسيات الثقافية في أقاليمها، فهي شريك بالغ الأهمية في تعزيز الأمن البشري.
    VI. Actors responsible for promoting human security UN سادسا - الجهات الفاعلة المسؤولة عن تعزيز الأمن البشري
    The Government of Japan is of the view that risk reduction is a priority in promoting human security and a vital pillar of sustainable development, and that it also has a critical bearing on how the world adapts to climate change. UN وترى حكومة اليابان أن الحد من الأخطار أولوية لدى تعزيز الأمن البشري وركن أساسي من أركان التنمية المستدامة، وقد يؤثر أيضا تأثيرا حاسما على كيفية تكيُّف العالم مع تغير المناخ.
    Through those excellent opportunities, Japan will work to achieve, together with its partners, our common goals of promoting human security and the rights of all children. UN وعن طريق هذه الفرص الممتازة، ستعمل اليابان، بالتعاون مع شركائها، على تحقيق أهدافنا المشتركة المتمثلة في تعزيز الأمن البشري والحقوق لجميع الأطفال.
    Series: " Promoting Human Security: Ethical, Normative and Educational Frameworks " in the various regions of the world: UN - سلسلة: " تعزيز الأمن البشري: الأطر الأخلاقية والمعيارية والتثقيفية " في مختلف مناطق العالم:
    promoting human security in the Arab States Region. UN 1 - تعزيز الأمن البشري في منطقة الدول العربية
    64. UNESCO has also convened a series of conferences entitled, " Promoting human security: ethical, normative and educational frameworks " at the regional and subregional levels. UN 64 - وعقدت اليونسكو أيضا سلسلة مؤتمرات تحت عنوان " تعزيز الأمن البشري: الأطر الأخلاقية والمعيارية والتربوية " على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Japan's approach to the food crisis is based on its strong commitment to promoting human security globally and is aimed at protecting every individual's sense of security and at meeting basic human needs. UN ويستند نهج اليابان إزاء أزمة الغذاء إلى التزامها القوي بتعزيز الأمن البشري على الصعيد العالمي وهي ترمي إلى حماية الشعور بالأمن لدى جميع الأشخاص وتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    Slovenia has upheld its commitments to promoting human security in areas such as demining, the protection of civilians, including children and women in armed conflict, climate change, human rights education, human trafficking and others. UN لقد ارتقت سلوفينيا إلى مستوى التزاماتها بتعزيز الأمن البشري في مجالات من قبيل إزالة الألغام وحماية المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء في حالات الصراع المسلح، وتغير المناخ، والتثقيف عن حقوق الإنسان، والاتجار بالبشر وغير ذلك.
    48. The agenda of UN-Women will be based on the principle that the economic empowerment of women is essential to combating poverty and promoting human security. UN 48 - ويستند جدول أعمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى المبدأ القائل بأن التمكين الاقتصادي للمرأة أمر ضروري لمكافحة الفقر وتعزيز الأمن البشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد