We believe that these zones play a pivotal role in promoting international peace and security in the regions concerned and the international community as a whole. | UN | ونعتقد أن هذه المناطق تضطلع بدور مركزي في تعزيز السلم والأمن الدوليين في المناطق المعنية والمجتمع الدولي قاطبة. |
Turkey believes in the virtue of promoting international peace and security through arms control, non-proliferation and disarmament. | UN | إن تركيا تؤمن بقيمة تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح. |
The full and effective implementation of the Treaty in all its aspects has a vital role in promoting international peace and security. | UN | ولتنفيذ الاتفاقية على نحو تام وفعال في جميع جوانبها دور حيوي في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
If peacekeeping was to achieve its potential, the Secretariat and Member States must work in partnership to ensure that the Organization retained the capacity to act quickly and effectively in promoting international peace and security. | UN | وأنه لكي تحقق عمليات حفظ السلام الغرض المرجو منها، يتعين أن تتعاون الأمانة العامة والدول الأعضاء على ضمان أن تحتفظ المنظمة بقدرتها على التحرك بسرعة وفعالية في مجال تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
The work of this Committee is instrumental in promoting international peace and security. | UN | إن لعمل هذه اللجنة أهمية كبيرة من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
Australia believes the United Nations has a critical role in promoting international peace and security. | UN | وتعتقد استراليا أن للأمم المتحدة دورا حاسما تؤديه في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
In this, my first speech before this body, I intend to lay out my Government's vision of the role of multilateralism in promoting international peace and security. | UN | وأريد في خطابي الأول هنا أمام هذه الهيئة أن أعرض رؤية حكومتي لدور تعددية الأطراف في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
For our part, Thailand will continue to contribute to promoting international peace and security. | UN | ومن جانبنا، ستواصل تايلند المساهمة في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
At the international level, the rule of law was the foundation for promoting international peace and security, good governance and respect for human rights. | UN | وسيادة القانون، على الصعيد الدولي، هي عماد تعزيز السلم والأمن الدوليين والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان. |
Measures aimed at promoting international peace and security | UN | الإجراءات الرامية إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين |
The universality of the United Nations gives it a key role in promoting international peace and security by resorting to peaceful means to settle disputes. | UN | إن عالمية الأمم المتحدة تمنحها دورا رئيسيا في تعزيز السلم والأمن الدوليين باللجوء إلى الوسائل السلمية في تسوية المنازعات. |
The Islamic Republic of Iran firmly believes that such measures and attempts, if considered seriously and globally by States, will be a step towards promoting international peace and security for the whole world, as well as further strengthen the nuclear disarmament efforts. | UN | وتؤمن جمهورية إيران الإسلامية إيمانا راسخا بأن مثل تلك التدابير والمحاولات، إذا ما نظرت فيها الدول جديا وعلى المستوى العالمي، فإنها ستكون خطوة نحو الأمام باتجاه تعزيز السلم والأمن الدوليين للعالم أجمع بالإضافة لتدعيمها جهود نزع السلاح النووي. |
Some Council members noted that in this case the Council had fulfilled its mandate of promoting international peace and security. | UN | وأشار بعض أعضاء المجلس إلى أن المجلس، في هذه الحالة، قد أنجز ولايته المتمثلة في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
5. Reaffirms the vital role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in promoting international peace and security. | UN | 5 - تعيد تأكيد الدور الجوهري لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
5. Reaffirms the vital role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in promoting international peace and security. | UN | 5 - تعيد تأكيد الدور الجوهري لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
These mechanisms ensure that the United Nations, in accordance with the action programme of the final document of the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, continues to promote an interrelated perspective within the overall objective of promoting international peace and security. | UN | وتكفل هذه الآليات أن تواصل الأمم المتحدة، وفقا لبرنامج العمل المتضمن في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987، تعزيز اعتماد منظور يراعي تداخل الصلات في سياق الهدف العام المتمثل في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
The central role of the United Nations and its competent organs in this regard should continue to be enhanced in pursuance of the overall goal of promoting international peace and security. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز الدور المحوري الذي تؤديه الأمم المتحدة وأجهزتها المختصة بهذا المجال في إطار الهدف العالمي المتمثل في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
In a world beset by numerous grave conflicts, the United Nations is incontrovertibly, the best forum for achieving the ideals which underpin its irreplaceable role in promoting international peace and security. | UN | وفي عالم تلم به صراعات عنيفة عديدة تعتبر اﻷمم المتحدة أفضل محفل بلا منازع لتحقيق المُثل التي تؤكد دورها الذي لا غنى عنه في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين. |
Finally, the Non-Aligned Movement reaffirms and reiterates its commitment to promoting international peace and security primarily through disarmament measures. | UN | وأخيراً، تؤكد حركة عدم الانحياز مرة أخرى التزامها بتعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال إجراءات نزع السلاح بصورة أساسية. |
Finally, the Non-Aligned Movement remains committed to promoting international peace and security primarily through disarmament measures. | UN | أخيرا، فإن حركة عدم الانحياز تبقى ملتزمة بتعزيز السلام والأمن الدوليين من خلال تدابير نزع السلاح أساسا. |
The Islamic Republic of Iran firmly believes that such measures and attempts, if considered seriously and globally by States, will be a step towards promoting international peace and security for the whole world as well as further strengthening the nuclear disarmament goal. | UN | وتؤمن جمهورية إيران الإسلامية إيمانا راسخا بأن هذه التدابير والمحاولات، إذا تأملتها الدول بجدية على الصعيد العالمي، ستشكل خطوة باتجاه توطيد السلام والأمن الدوليين في العالم أجمع، فضلا عن زيادة تعزيز الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي. |
It assists in combating poverty, empowering women, promoting human rights and democracy and promoting international peace and security. | UN | وهو يساعد على محاربة الفقر، وعلى تمكين المرأة، وعلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية وعلى توطيد السلم والأمن الدوليين. |
In its nearly 60 years of existence, the United Nations, has played its role in promoting international peace and security and socio-economic development. | UN | اضطلعت الأمم المتحدة، خلال ما يقارب 60 سنة من وجودها، بدورها في النهوض بالسلام والأمن الدوليين والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
promoting international peace and security involves more than setting up peacekeeping missions or calling for negotiations. | UN | وتعزيز السلم والأمن الدوليين ينطوي على أكثر من إنشاء بعثات لحفظ السلام أو الدعوة إلى المفاوضات. |