Underlining the importance of the Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, | UN | وإذ يؤكد على أهمية المجلس في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن في ذلك المهاجرون، |
Underlining the importance of the Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, | UN | وإذ يؤكد أهمية المجلس في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بما في ذلك المهاجرون، |
The free and independent media in India plays a crucial role in promoting respect for and monitoring of human rights. | UN | وتؤدي وسائط الإعلام الحرة والمستقلة في الهند دورا هاما في تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان ورصده. |
It was therefore important to focus on promoting respect and mutual understanding among religions and cultures. | UN | لذلك من الأهمية بمكان أن يُرَكَّزَ على تشجيع الاحترام والتفاهم المتبادل بين الديانات والثقافات. |
We set high examples by instilling moral and ethical foundations in our pupils and promoting respect for all humanity. | UN | ونحن نقدم أمثلة على ذلك عن طريق غرس الأسس المعنوية والأخلاقية في عقول تلاميذنا، وتعزيز الاحترام لبني البشر جميعاً. |
The Court is critically placed to contribute to a more peaceful and just world, promoting respect for international humanitarian law, human rights and the rule of law. | UN | فالمحكمة في مركز بالغ الأهمية يتيح لها الإسهام في إيجاد عالم أكثر سلاما وعدلا، وفي تعزيز الاحترام للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
This initiative can assist us in dealing with one of the most complex challenges faced by the international community as a whole: promoting respect and understanding among different religions, creeds and cultures. | UN | ويمكن لهذه المبادرة أن تساعدنا على التصدي لواحد من أكثر التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي بأسره تعقيدا: ألا وهو تعزيز الاحترام والتفاهم فيما بين الأديان والعقائد والثقافات على اختلافها. |
OHCHR, through its programmes on human rights education, aims at promoting respect and tolerance, multisectoral schooling and the incorporation of different historical and cultural perspectives into school curricula. | UN | وتهدف المفوضية، من خلال تنفيذ برنامجها لتعليم حقوق الإنسان، إلى تعزيز الاحترام والتسامح وتوفير التعليم المتعدد القطاعات وتضمين المناهج المدرسية وجهات نظر تاريخية وثقافية مختلفة. |
32. UNHCR's promotion activities have a preventive component as well, inasmuch as safeguarding the human rights of refugees and returnees entails promoting respect for the human rights of everyone. | UN | ٢٣ ـ تتضمن أنشطة المفوضية الترويجية مكونا وقائيا أيضا، بقدر ما ينطوي صون حقوق اﻹنسان للاجئين والعائدين على تعزيز الاحترام لحقوق اﻹنسان لكل البشر. |
32. UNHCR's promotion activities have a preventive component as well, inasmuch as safeguarding the human rights of refugees and returnees entails promoting respect for the human rights of everyone. | UN | ٢٣ ـ تتضمن أنشطة المفوضية الترويجية مكونا وقائيا أيضا، بقدر ما ينطوي صون حقوق اﻹنسان للاجئين والعائدين على تعزيز الاحترام لحقوق اﻹنسان لكل البشر. |
Here we focus on building strong moral and ethical characters in our students, promoting respect for all of humanity. | UN | وفي هذا المجال نركِّز على بناء شخصيات قوية من الناحيتين السلوكية والأخلاقية بين صفوف تلاميذنا مع تعزيز الاحترام للإنسانية جمعاء. |
Our schools follow the national curriculum and focus on instilling a strong moral and ethical foundation in our pupils, as well as promoting respect for all humanity. | UN | وتسير مدارسنا على المنهج الدراسي الوطني، وتركز على غرس أساس معنوي وأخلاقي قوي في عقول تلاميذنا، وكذلك تعزيز الاحترام لبني البشر جميعاً. |
Underlining the important role of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including those of migrants and asylum-seekers, | UN | وإذ يؤكد على الدور الهام لمجلس حقوق الإنسان في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون وملتمسو اللجوء، |
Underlining the important role of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including those of migrants and asylum-seekers, | UN | وإذ يؤكد على الدور الهام لمجلس حقوق الإنسان في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون وملتمسو اللجوء، |
Secondly, we should strive to disseminate correct interpretations of the principles and teachings of our respective religions and faiths, while also promoting respect for other religions and faiths. | UN | ثانيا، ينبغي أن ننشر التفسيرات الصحيحة لمبادئ وتعاليم دين كل منا وعقيدته، مع تعزيز الاحترام للأديان والعقائد الأخرى في الوقت ذاته. |
And we all share the conviction that, in promoting respect and tolerance across the globe, the United Nations has a central role to play. | UN | ونتفق جميعا في اقتناعنا بأن للأمم المتحدة دورا مركزيا في تشجيع الاحترام والتسامح في كل بقاع العالم. |
The Living in Harmony program is the Australian Government's key anti-racism program and aims to address issues of cultural, racial and religious intolerance by promoting respect, fairness, inclusion and a sense of belonging for everyone. | UN | ويعد برنامج " العيش في تواؤم " البرنامج الرئيسي الذي وضعته الحكومة الأسترالية لمكافحة العنصرية ويهدف إلى معالجة قضايا التعصب الثقافي والعنصري والديني عن طريق تشجيع الاحترام والإنصاف والاندماج وروح الانتماء لدى كل فرد. |
In a globalized world, intercultural exchanges contribute to better understanding among communities and nations and help to eliminate fear of the unknown, promoting respect and tolerance. | UN | وفي عالم تسوده العولمة، تسهم عمليات التبادل بين الثقافات في تحسين التفاهم بين المجتمعات والأمم، وتساعد في تبديد الخوف من المجهول، وتعزيز الاحترام والتسامح. |
The emergence of a fairer and more peaceful world requires in particular promoting respect for the rule of law and the peaceful settlement of disputes. | UN | إن ظهور عالم أكثر عدلا وسلما يتطلب على وجه التحديد النهوض باحترام سيادة القانون والتسوية السلمية للمنازعات. |
Furthermore, the OSCE will continue to pursue its activities in the area of promoting respect for human rights and regional stability. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تواصل المنظمة أنشطتها في مجال تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والاستقرار اﻹقليمي. |
Education. The importance of education in creating awareness and promoting respect and tolerance to prevent and combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance cannot be overstated. | UN | 38- التعليم: إن أهمية التعليم في إثارة الوعي وتشجيع الاحترام والتسامح لمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، أهمية غير مبالغ فيها. |