ويكيبيديا

    "promoting security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الأمن
        
    • وتعزيز الأمن
        
    • تعزيز ضمان
        
    • تشجيع الأمن
        
    We must not shy away from non-traditional approaches to promoting security. UN ويجب ألا نجفل من الاتجاهات غير التقليدية نحو تعزيز الأمن.
    Since then it has become the most broadly representative body of nations focused on promoting security, peace and prosperity all over the world. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبحت أوسع الهيئات تمثيلا للدول، مركِّزة جهودها على تعزيز الأمن والسلم والرخاء في جميع أنحاء العالم.
    The Treaty's central role in promoting security for all depended on concerted action by all States parties to ensure compliance and respond effectively to non-compliance. UN فالدور المحوري للمعاهدة في تعزيز الأمن للجميع يعتمد على تضافر جهود جميع الدول الأطراف من أجل ضمان الامتثال للمعاهدة والتصدي بفعالية لعدم الامتثال لها.
    The Director-General has been invited to address the Permanent Council in Vienna on matters pertaining to the role of the United Nations in promoting security in Europe. UN ويدُعي المدير العام إلى مخاطبة المجلس الدائم في فيينا بشأن المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في تعزيز الأمن في أوروبا.
    Fighting crime, managing prevention programmes and promoting security require a comprehensive statistical system that can provide the evidence to monitor the levels and trends of all forms of crime and their impact on the affected entities. UN وتتطلب مكافحة الجريمة وإدارة برامج الوقاية وتعزيز الأمن نظاما إحصائيا شاملا يمكن أن يوفر الأدلة لرصد مستويات واتجاهات جميع أشكال الجريمة وأثرها على الكيانات المتضررة.
    The housing subsector sought to provide shelter security units especially for the poor by promoting security of tenure in housing. UN وعمل القطاع الفرعي للسكن على توفير وحدات لضمان المسكن، وبخاصة للفقراء، عن طريق تعزيز ضمان الحيازة في ميدان السكن.
    In recent years, Azerbaijan has made crucial contributions to strengthening regional stability by promoting security, energy, communications and economic cooperation projects. UN وفي السنوات الأخيرة، قدمت أذربيجان مساهمات مهمة لتعزيز الاستقرار الإقليمي من خلال تعزيز الأمن والطاقة والاتصالات ومشاريع التعاون الاقتصادي.
    promoting security through openness, transparency and confidence UN تعزيز الأمن من خلال الانفتاح والشفافية والثقة
    Welcoming the continued efforts and tangible progress made in the security sector by the Palestinian Authority, calling upon the parties to continue cooperation that benefits both Palestinians and Israelis, in particular by promoting security and building confidence, and expressing the hope that such progress will be extended to all major population centres, UN وإذ ترحب بالجهود التي تواصل السلطة الفلسطينية بذلها وبالتقدم الملموس الذي تحرزه في قطاع الأمن، وإذ تهيب بالطرفين مواصلة التعاون الذي يفيد الفلسطينيين والإسرائيليين معا، وبخاصة عن طريق تعزيز الأمن وبناء الثقة، وإذ تعرب عن الأمل في توسيع نطاق هذا التقدم ليشمل جميع المراكز السكانية الكبرى،
    The forum will contribute to the preparation of guidelines and programmes to support municipalities in promoting security, crime prevention and criminal justice in urban environments. UN وسيساهم المنتدى في إعداد مبادئ توجيهية وبرامج لدعم البلديات في تعزيز الأمن ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في البيئات الحضرية.
    promoting security, justice and the rule of law by making the world safer from crime, illicit drugs and terrorism in all their forms and manifestations is at the core of the work of UNODC. UN ومن ثم فإنَّ تعزيز الأمن والعدالة وسيادة القانون، بجعل العالم في مأمن من جميع أشكال الجريمة والمخدِّرات والإرهاب، هو من صميم أعمال المكتب.
    The Forum served as a platform for the exchange of best practices and contributed to the preparation of guidelines and programmes to support municipalities in promoting security, crime prevention and criminal justice in urban environments. UN وكان المنتدى منبراً لتبادل أفضل الممارسات وأسهم في إعداد مبادئ توجيهية وبرامج لمساعدة البلديات على تعزيز الأمن ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في البيئات الحضرية.
    Welcoming the continued efforts and tangible progress made in the security sector by the Palestinian Authority, calling upon the parties to continue cooperation that benefits both Palestinians and Israelis, in particular by promoting security and building confidence, and expressing the hope that such progress will be extended to all major population centres, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها السلطة الفلسطينية وبالتقدم الملموس الذي تحرزه في قطاع الأمن، وإذ تهيب بالطرفين مواصلة التعاون الذي يفيد الفلسطينيين والإسرائيليين معا، وبخاصة عن طريق تعزيز الأمن وبناء الثقة، وإذ تعرب عن الأمل في توسيع نطاق هذا التقدم ليشمل جميع المراكز السكانية الكبرى،
    promoting security, justice and the rule of law by making the world safer from crime, illicit drugs and terrorism in all their forms and manifestations is at the core of the work of UNODC. UN ومن ثم فإنَّ تعزيز الأمن والعدالة وسيادة القانون بجعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدّرات والإرهاب، بجميع أشكالها ومظاهرها، هو من صميم أعمال المكتب.
    Welcoming the continued efforts and tangible progress made in the security sector by the Palestinian Authority, calling upon the parties to continue cooperation that benefits both Palestinians and Israelis, in particular by promoting security and building confidence, and expressing the hope that such progress will be extended to all major population centres, UN وإذ ترحب بالجهود التي تواصل السلطة الفلسطينية بذلها وبالتقدم الملموس الذي تحرزه في قطاع الأمن، وإذ تهيب بالطرفين مواصلة التعاون الذي يفيد الفلسطينيين والإسرائيليين معا، وبخاصة عن طريق تعزيز الأمن وبناء الثقة، وإذ تعرب عن الأمل في توسيع نطاق هذا التقدم ليشمل جميع المراكز السكانية الكبرى،
    The workshop will contribute to the development of guidelines and programmes to aid municipalities in promoting security, crime prevention and criminal justice in an urban environment. UN وسوف تسهم الحلقة في صوغ مبادئ توجيهية وبرامج لمساعدة البلديات على تعزيز الأمن ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في البيئة الحضرية.
    Since its establishment, the Regional Centre has demonstrated that, despite its limited human and financial resources, it is an institution that assists all States of the region in promoting security, disarmament and development at the subregional and regional levels. UN وعلى الرغم من محدودية موارده البشرية والمالية، فقد أظهر المركز الإقليمي منذ إنشائه أنه مؤسسة تساعد جميع دول المنطقة في تعزيز الأمن ونزع السلاح والتنمية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    Progress in promoting security and disarmament at the regional level can undoubtedly have a positive impact on global efforts in that sphere. UN ولا شك أن إحراز تقدم في تعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي يمكن أن يؤثر بشكل إيجابي في الجهود العالمية في ذلك المجال.
    Since 1996, China has been advocating a new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, with the aims of enhancing trust through dialogue and of promoting security through cooperation. UN وتشجع الصين منذ عام 1996 مفهوما أمنيا جديدا يقوم على أساس الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة، والتعاون، بهدف تعزيز الثقة عبر الحوار و تعزيز الأمن من خلال التعاون.
    He or she will provide technical advice to the Abyei Joint Oversight Committee, which has the role of supervising and promoting security and stability, and providing guidance on the capacity-building and strengthening of the Abyei Police Service. UN وسيسدي المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي التي تضطلع بدور الإشراف وتعزيز الأمن والاستقرار، وتقديم التوجيه بشأن بناء قدرات دائرة شرطة أبيي وتعزيزها.
    promoting security of tenure, property and water rights for the poor, especially in urban slums; UN (ط) تعزيز ضمان الحيازة وحقوق ملكية المياه للفقراء، ولا سيما في الأحياء الفقيرة الحضرية؛
    Objective: To consolidate peace in the Great Lakes region by promoting security, stability and development. UN الهدف: توطيد السلام في منطقة البحيرات الكبرى عن طريق تشجيع الأمن والاستقرار والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد