ويكيبيديا

    "promoting the health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز صحة
        
    • النهوض بسلامة
        
    • وتعزيز صحة
        
    • لتعزيز صحة
        
    The National Alcohol Policy, launched in 1996, is directed at reducing the prevalence of alcoholrelated problems and thereby promoting the health of the community. UN إن السياسة الوطنية للكحول، التي أُعلنت في عام 1996، تهدف إلى تخفيض انتشار المشاكل ذات الصلة بالكحول ومن ثم تعزيز صحة المجتمع.
    In that way, the international community would respond to one of the specific needs of Africa: promoting the health and well-being of our peoples. UN وبتلك الطريقة، يستجيب المجتمع الدولي لواحد من احتياجات أفريقيا المحددة: تعزيز صحة ورفاه شعوبنا.
    263. Danish social legislation contains provisions aimed at promoting the health of citizens, etc. UN 263- يحتوي التشريع الاجتماعي الدانمركي على أحكام ترمي إلى تعزيز صحة المواطنين، ضمن أمور أخرى.
    The Forest Service of the United States Department of Agriculture, in partnership with the territorial Government, has been implementing a number of programmes aimed at promoting the health and productivity of the Territory's forest lands. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    The Forest Service of the United States Department of Agriculture, in partnership with the territorial Government, has been implementing a number of programmes aimed at promoting the health and productivity of the Territory's forest lands. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    159. Information material has been compiled which serves the purpose of promoting the health of women who are exposed to violence and combating domestic violence. UN 159- وقد جُمِعت مواد إعلامية تفي بغرض تعزيز صحة النساء اللائي يتعرضنَ للعنف ومكافحة العنف المنزلي.
    The examination of reports submitted by States parties pursuant to article 18 of the Convention demonstrates that women's health is an issue that is recognized as a central concern in promoting the health and well-being of women. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 18 من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلاً جوهرياً في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    The examination of reports submitted by States parties pursuant to article 18 of the Convention demonstrates that women’s health is an issue that is recognized as a central concern in promoting the health and well-being of women. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ١٨ من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بها باعتبارها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    The examination of reports submitted by States parties pursuant to article 18 of the Convention demonstrates that women’s health is an issue that is recognized as a central concern in promoting the health and well-being of women. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ١٨ من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    The examination of reports submitted by States parties pursuant to article 18 of the Convention demonstrates that women's health is an issue that is recognized as a central concern in promoting the health and wellbeing of women. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    The examination of reports submitted by States parties pursuant to article 18 of the Convention demonstrates that women's health is an issue that is recognized as a central concern in promoting the health and wellbeing of women. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    The examination of reports submitted by States parties pursuant to article 18 of the Convention demonstrates that women's health is an issue that is recognized as a central concern in promoting the health and well-being of women. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    The examination of reports submitted by States parties pursuant to article 18 of the Convention demonstrates that women's health is an issue that is recognized as a central concern in promoting the health and well-being of women. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    IHAN with private donations has been actively involved in promoting the health of the underprivileged women and children. (Activity in line with the Millennium Development Goal 5- Improve Maternal health) UN و استطاعت الشبكة، بفضل الهبات الخاصة، المساهمة بفاعلية في تعزيز صحة الأطفال والنساء المحرومين. (ويتماشى هذا النشاط مع الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية: تحسين الصحة النفاسـيّة).
    22. " The Myanmar Maternal and Child Welfare Association " (MMCWA), which was established in 1991 as a charitable organization dedicates to serve the Myanmar society in promoting the health and wellbeing of mothers and children with the aim to improve the quality of life of the people. UN 22 - وتكرّس " رابطة ميانمار لرعاية الأم والطفل " التي أنشئت في عام 1991 كمنظمة خيرية أنشطتها لخدمة مجتمع ميانمار في تعزيز صحة ورفاه الأمهات والأطفال بهدف تحسين نوعية حياة الشعب.
    These courses were given in order to provide the health attendants and traditional midwives with technical information concerning family planning, the treatment of pregnancy, confinement and the post-natal period and the care of the newborn and of those under five years of age, with a view to promoting the health of the maternal and child population and of scattered rural communities with a population of fewer than 2,500 inhabitants. UN وقدمت هذه الدورات بغية تزويد العاملين الصحيين والقابلات التقليديات بالمعلومات التقنية بشأن تخطيط اﻷسرة، والتعامل مع الحمل والوضع ومع فترة النفاس والعناية بالمواليد الجدد وباﻷطفال دون سن الخامسة، بغية تعزيز صحة اﻷم والطفل، وكذلك صحة المجتمعات الريفية المتفرقة التي يقل عدد سكانها عن ٠٠٥ ٢ شخص.
    In a move towards promoting the health of children and young people, as well as to identify existing risk factors, the Ministry of Social Affairs is implementing a National Health Programme for Children and Young People until 2000. UN 395- وفي خطوة نحو تعزيز صحة الأطفال والشباب، فضلا عن التعرف على عوامل الخطر القائمة، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنفيذ برنامج الصحة الوطني للأطفال والشباب حتى عام 2000.
    The Forest Service of the United States Department of Agriculture, in partnership with the territorial Government, has been implementing a number of programmes aimed at promoting the health and productivity of the Territory's forest lands. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    The Forest Service of the United States Department of Agriculture, in partnership with the territorial Government, has been implementing a number of programmes aimed at promoting the health and productivity of the Territory's forest lands. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    Women play fundamental roles in the education of children and in promoting the health of the family, both in the home and through organizations that promote and protect the health and well-being of the community. UN وتضطلع المرأة بأدوار أساسية فيما يتصل بتعليم اﻷطفال وتعزيز صحة أفراد اﻷسرة، وذلك في المنزل ومن خلال المنظمات المعنية بتعزيز وحماية صحة ورفاه أفراد المجتمع على السواء.
    The success of the United Nations system in coordinating its own efforts will be a critical factor in surmounting these cultural differences in order to find solutions permitting further harmonious evolution of world society and appropriate ways of promoting the health of individuals and communities. UN ويعتبر نجاح منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق جهودها أحد العوامل الحاسمة في التغلب على هذه الاختلافات الثقافية من أجل الوصول الى حلول تتيح إمكانية موالاة التطور المتسق للمجتمع العالمي وإيجاد طرق ملائمة لتعزيز صحة اﻷفراد والمجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد