The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. | UN | وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
There is solid evidence to suggest that measures targeted towards crops essential to ensure food security, as opposed to other food crops, is important in promoting the right to food. | UN | ثمة أدلة قوية تشير إلى أن التدابير التي تستهدف المحاصيل الأساسية لضمان الأمن الغذائي، على عكس المحاصيل الغذائية الأخرى، تدابير هامة في مجال تعزيز الحق في الغذاء. |
In the meantime, he would focus on promoting the right to food in Africa and Asia in order to replicate the significant progress made in Latin America and the Caribbean, and would work closely with FAO. | UN | وقال إنه، في غضون ذلك، سيركز على تعزيز الحق في الغذاء في أفريقيا وآسيا من أجل محاكاة التقدم الكبير المحرز في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وسيعمل بشكل وثيق مع منظمة الأغذية والزراعة. |
The organization is involved with Bread for the World, its New Orleans chapter, in promoting the right to food, education and advocacy, in addition to an annual walk for the hungry held in New Orleans. | UN | تشارك المنظمة مع فرع معهد القضاء على الجوع في العالم في نيو أورليانز في تعزيز الحق في الغذاء والتعليم والدعوة، إضافة إلى المسيرة السنوية لصالح الجوعى التي نُظِّمت في نيو أورليانز. |
80. FAO supported national institutions such as human rights commissions and ombudsmen, which were key to protecting, monitoring and promoting the right to food. | UN | 80 - وأردفت قائلة إن الفاو تدعم المؤسسات الوطنية مثل لجان حقوق الإنسان وأمناء المظالم، الأساسيين لحماية، ورصد وتعزيز الحق في الغذاء. |
Efforts in research and in promoting the right to food and the right to survival should be intensified by the United Nations and the international community. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تكثيف الجهود في مجال البحوث والجهود الرامية إلى تعزيز الحق في الغذاء والحق في البقاء على قيد الحياة. |
The new Special Rapporteur takes this opportunity to express his deep appreciation for the important work undertaken by Mr. Ziegler in promoting the right to food and developing the mandate. | UN | ويغتنم المقرر الخاص الجديد هذه الفرصة ليعرب عن تقديره العميق للعمل الهام الذي اضطلع به السيد زيغلر في تعزيز الحق في الغذاء وتطوير الولاية. |
Positive developments in promoting the right to food | UN | رابعا - تطورات إيجابية في تعزيز الحق في الغذاء |
The strategy of FAO in promoting the right to food was to focus on five key areas: advocacy and training, information and assessment, legislation and accountability, strategy and coordination, and benchmarks and monitoring. | UN | واستراتيجية الفاو في مجال تعزيز الحق في الغذاء تتمثل في التركيز على خمسة مجالات رئيسية، هي: الدعوة والتدريب، والإعلام والتقييم، والتشريع والمساءلة، والاستراتيجية والتنسيق، والمعايير والرصد. |
To improve financing for agricultural development, it is important that food-insecure countries identify the problems they are facing in promoting the right to food in the context of globalization as, under the Marrakesh Decision, financial assistance is given on the basis of requests from recipient countries. | UN | ومن الأهمية بمكان، بغية تحسين التمويل لأغراض التنمية الزراعية أن تُحدد البلدان التي يعوزها الأمن الغذائي المشاكل التي تواجهها في تعزيز الحق في الغذاء في إطار العولمة، وذلك لأن المساعدة المالية بحسب قرار مراكش، تقدم على أساس طلبات البلدان المتلقية. |
He emphasized that, in promoting the right to food and in dealing with poverty, it was important to listen to the poor and e identified some relevant findings of the World Bank's " Voices of the Poor " programme. | UN | وشدد على أن من المهم، عند تعزيز الحق في الغذاء والنظر في موضوع الفقر، الإصغاء إلى الفقراء وحدد بعض النتائج ذات الصلة التي خلص إليها برنامج البنك الدولي المسمى " أصوات الفقراء " . |
International cooperation was crucial in promoting the right to food for all, and he encouraged Member States to support the establishment of a global fund to assist developing countries in creating national social protection floors. It was an achievable, affordable goal, but rich countries must do more to support efforts by poor countries, and political will was needed. | UN | فالتعاون الدولي أمر حاسم في تعزيز الحق في الغذاء للجميع، وهو يشجع الدول الأعضاء على دعم إنشاء صندوق عالمي لمساعدة البلدان النامية على إقامة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الوطنية.وهو يرى أنه هدف يمكن تحقيقه، وبتكلفة معقولة، لكنه يجب على الدول الغنية أن تفعل المزيد لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الفقيرة، ولا بد لذلك من الإرادة السياسية. |
In view of the important role played by civil society organizations, farmers' organizations and tenant cooperatives in defining and promoting the right to food among contract farmers, he wished to know how States and companies could best ensure access to information by those stakeholders and what role organizations could play in the development and follow-up of contracts. | UN | ونظرا إلى الدور الهام الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني ومنظمات المزارعين وتعاونيات المستأجرين في تعريف وتعزيز الحق في الغذاء وسط المزارعين المتعاقدين، أعرب المتحدث عن رغبته في معرفة أفضل طريقة تستطيع الدول والشركات أن تكفل بها حصول تلك الأطراف المؤثرة على المعلومات، والدور الذي يمكن أن تؤديه تلك المنظمات في إعداد العقود ومتابعتها. |