ويكيبيديا

    "promoting the role of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز دور المرأة
        
    • بتعزيز دور المرأة
        
    • تفعيل دور المرأة
        
    • وتعزيز دور المرأة
        
    • لتعزيز دور المرأة
        
    - promoting the role of women as agents of development; UN - تعزيز دور المرأة بوصفها عاملا من عوامل التنمية؛
    iv) promoting the role of women in optimising their own health and that of others. UN ' 4` تعزيز دور المرأة بجعل صحتها وصحة الآخرين أقرب ما تكون إلى الكمال.
    It also requested the relevant United Nations organs, agencies, funds and programmes to assist States, upon request, in promoting the role of women in disarmament, non-proliferation and arms control, including in preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons. UN وطلبت أيضا إلى أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المعنية أن تساعد الدول، بناء على طلبها، على تعزيز دور المرأة في مجالات نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، ومنها منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    That can be achieved by promoting the role of women in all decision-making bodies. UN ويمكن تحقيق ذلك بتعزيز دور المرأة في جميع هيئات صنع القرار.
    b. Creation of an open channel of communication with civil society organizations to urge them to spread awareness of the importance of promoting the role of women in the development process and of monitoring violations and forms of discrimination practiced against women. UN (ب) إيجاد آلية فعالة للتواصل مع منظمات المجتمع المدني بشكل مستمر، وحث تلك المنظمات بالعمل على نشر الوعي بأهمية تفعيل دور المرأة في عملية التنمية.
    Norway will continue to focus on women's rights and promoting the role of women in development. UN وستواصل النرويج التركيز على حقوق المرأة وتعزيز دور المرأة في التنمية.
    It also recognized Indonesia's efforts in promoting the role of women in public and political life, noting that more women are taking on greater leadership and societal roles. UN واعترفت أيضاً بالجهود التي تبذلها إندونيسيا في مجال تعزيز دور المرأة في الحياة العامة والسياسية، ملاحظة أن المزيد من النساء يتقلد أدوراً قيادية ومجتمعية أكبر.
    It also recognized Indonesia's efforts in promoting the role of women in public and political life, noting that more women are taking on greater leadership and societal roles. UN واعترفت أيضاً بالجهود التي تبذلها إندونيسيا في مجال تعزيز دور المرأة في الحياة العامة والسياسية، ملاحظة أن المزيد من النساء يتقلد أدوراً قيادية ومجتمعية أكبر.
    A review of the progress made and obstacles encountered in promoting the role of women in sustainable development was prepared for the Conference, enabling gender issues to be integrated into the deliberations of the Conference. UN وأعد استعراض للتقدم المحرز والمعوقات التي تمت مصادفتها في تعزيز دور المرأة في التنمية المستدامة من أجل المؤتمر مما أتاح تعميم القضايا الجنسانية في مداولات المؤتمر.
    22. Expresses its appreciation for the efforts made by all relevant organizations of the United Nations system in promoting the role of women in conflict prevention and resolution; UN 22 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع الصراعات وحلها؛
    Senegal has been pursuing a policy of giving priority to women in providing fellowships in the area of S & T. The Government of the United Kingdom has been working actively to achieve goals set out in the Declaration of Intent on Gender, Science and Technology with a view to promoting the role of women in science, engineering and technology in that country. UN وتقوم السنغال بتطبيق سياسة تقوم على منح اﻷولوية للنساء في منح الزمالات في مجال العلم والتكنولوجيا. وما برحت حكومة المملكة المتحدة تعمل بنشاط على انجاز اﻷهداف المحددة في إعلان النوايا بشأن الجنسين والعلم والتكنولوجيا بهدف تعزيز دور المرأة في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا في هذا البلد.
    (d) promoting the role of women in conflict-resolution and peace-building; UN (د) تعزيز دور المرأة في مجال حل المنازعات وإقامة السلام؛
    19. Expresses its appreciation for the efforts made by all relevant organizations of the United Nations system in promoting the role of women in conflict prevention and resolution; UN 19 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع النزاعات وحلها؛
    22. Expresses its appreciation for the efforts made by all relevant organizations of the United Nations system in promoting the role of women in conflict prevention and resolution; UN 22 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع النزاعات وحلها؛
    19. Expresses its appreciation for the efforts made by all relevant organizations of the United Nations system in promoting the role of women in conflict prevention and resolution; UN 19 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع الصراعات وحلها؛
    21. Expresses its appreciation for the efforts made by all relevant organizations of the United Nations system in promoting the role of women in conflict prevention and resolution; UN 21 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع الصراعات وحلها؛
    61. Mrs. Bouhamidi stressed the importance both of protecting women and girls in conflict situations and of promoting the role of women in peace-building and national reconstruction, as well as in the economic and social development of society. UN 61 - وقالت إنها تؤكد على ما لحماية النساء والفتيات في حالات الصراع من أهمية، وكذلك على تعزيز دور المرأة في توطيد السلام وإعادة الإعمار الوطني فضلا عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع.
    80. Latvia noted with appreciation the Government's respect for freedom of religion and its policy measures promoting the role of women in development and the agricultural sector. UN 80- وأشارت لاتفيا مع التقدير إلى احترام الحكومة لحرية الدين ولتدابيرها السياساتية الرامية إلى تعزيز دور المرأة في التنمية وفي القطاع الزراعي.
    The Security Council has recognized UNIFEM's important role in directing attention to the needs of girls and women of all ages affected by armed conflict as well as UNIFEM's contributions in promoting the role of women in bringing gender issues to bear in finding solutions in conflict resolution and peace building. UN وقد سلم مجلس الأمن بالدور الهام الذي يؤديه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في توجيه الانتباه إلى احتياجات الفتيات والنساء من جميع الأعمار المتأثرات بالصراع المسلح، فضلا عن مساهمات الصندوق في تعزيز دور المرأة في التركيز على القضايا الجنسانية في سياق إيجاد الحلول لفض الصراعات وإقرار السلام.
    84. The European Union was committed to promoting the role of women in peace and security and to ending sexual violence in conflict. UN ٨٤ - وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يلتزم بتعزيز دور المرأة في السلام والأمن الدوليين وبإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    c. Action to incorporate materials in primary, secondary and university education curricula to spread awareness of the importance of promoting the role of women in society, women's obtainment of their legitimate, legal rights and rejection of all forms of discrimination against women. UN (ت) العمل على إدراج مواد تعليمية ضمن المناهج الدراسية في مراحل التعليم الأساسي والثانوي والجامعي تعمل على نشر الوعي بأهمية تفعيل دور المرأة في المجتمع، وحصولها على حقوقها الشرعية والقانونية، ونبذ كل أشكال التمييز المختلفة ضد المرأة؛
    27. The Agency of la Francophonie has expressed an interest in the UNESCO project of filming and distributing the adaptation of Aristophanes’s Lysistrata directed by Roger Coggio; it would constitute an educational and cultural tool for encouraging non-violence and promoting the role of women as essential to a culture of peace. UN ٢٧ - وأعربت الوكالة عن اهتمامها بمشروع اليونسكو المتعلق بإخراج المخرج روجيه كوجيو للنص المقتبس من مسرحية " ليسيتراتا " ﻷرسطوفان وتعميم هذا النص الذي سيكون بمثابة أداة تعليمية وثقافية تحث على نبذ العنف وتعزيز دور المرأة باعتبارها مكونا أساسيا في ثقافة السلام.
    3. Specifically incorporate into the NSS strategies for promoting the role of women in all aspects of shelter policies, production, management and monitoring, based on the recommendations of the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace. UN اﻹدراج بالتحديــد استراتيجيــات فـــي الاستراتيجية الوطنية للمأوى لتعزيز دور المرأة في كافة جوانب سياسات المأوى وانتاجه وإدارته ورصده استنادا الى توصيات المؤتمر العالمي الرابع للمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد