ويكيبيديا

    "promoting trade and investment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز التجارة والاستثمار
        
    • تشجيع التجارة والاستثمار
        
    :: Also reiterates the need to accelerate the implementation of trade facilitation measures and promote investment in major physical infrastructures that contributes to promoting trade and investment among countries in the region; UN :: يؤكد أيضا على ضرورة تعجيل وتيرة تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية الرئيسية الذي يسهم في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان المنطقة؛
    Meanwhile, institutional and policy reforms aimed at promoting trade and investment in ESCWA member countries continued and began to show promising results in some of those countries. UN وفي الوقت ذاته، تواصلت الإصلاحات المؤسسية وإصلاحات السياسة العامة الرامية إلى تعزيز التجارة والاستثمار في البلدان الأعضاء في اللجنة، وبدأت تؤتي ثمارها في بعض هذه البلدان.
    In the context of economic growth and development, promoting trade and investment must be a major concern of developing countries, supported by their development partners. UN وفي سياق النمو الاقتصادي والتنمية، ينبغي أن يكون تعزيز التجارة والاستثمار شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية بدعم من شركائها الإنمائيين.
    At the same time, Japan will deepen economic relations with Middle Eastern and North African countries by further promoting trade and investment through such means as trade insurance and export loans. UN وفي الوقت نفسه، ستعمق اليابان العلاقات الاقتصادية مع بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بمواصلة تشجيع التجارة والاستثمار من خلال وسائل مثل التأمين على التجارة وقروض التصدير.
    To this end, the Commission will deepen its analytical work aimed at improving the understanding of new trends in development cooperation and at strengthening programmes for promoting trade and investment among developing countries. UN ولهذا الغرض، ستعمل اللجنة على تعميق أعمالها التحليلية الهادفة إلى تحسين فهم الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون الإنمائي وتعزيز البرامج الرامية إلى تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين البلدان النامية.
    In the context of economic growth and development, promoting trade and investment must be a major concern of developing countries, supported by their development partners. UN وفي سياق النمو الاقتصادي والتنمية، ينبغي أن يكون تعزيز التجارة والاستثمار شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية بدعم من شركائها الإنمائيين.
    In the context of economic growth and development, promoting trade and investment must be a major concern of developing countries, supported by their development partners. UN وفي سياق النمو الاقتصادي والتنمية، ينبغي أن يكون تعزيز التجارة والاستثمار شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية بدعم من شركائها الإنمائيين.
    One of the major positive consequences of the current crisis is the increase in South-South cooperation, which has played a quiet but important role over the years in promoting trade and investment among developing countries. UN ومن النتائج الإيجابية الرئيسية للأزمة الراهنة زيادة التعاون بين بلدان الجنوب التي قامت بدور هادئ ولكنه هام في تعزيز التجارة والاستثمار بين البلدان النامية على مرّ السنوات.
    To follow up that commitment, we recently sent several joint public-private sector missions with a view to promoting trade and investment in a number of African countries, including landlocked developing countries such as Uganda, Botswana and Ethiopia. UN ولمتابعة ذلك الالتزام، أرسلنا مؤخراً عدة بعثات مشتركة بين القطاعين العام والخاص بهدف تعزيز التجارة والاستثمار في عدد من البلدان الأفريقية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية مثل أوغندا وبوتسوانا وإثيوبيا.
    This calls for using ODA more effectively to support developing countries' efforts to undertake a wide range of proactive measures to support an integrated approach to promoting trade and investment for development. UN ويدعو هذا إلى استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بفعالية أكثر من أجل دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى اتخاذ طائفة واسعة من التدابير الاستباقية لدعم نهج متكامل إزاء تعزيز التجارة والاستثمار من أجل التنمية.
    This calls for official development assistance (ODA) to be used more effectively to support developing countries' efforts to undertake a wide range of proactive measures to support an integrated approach to promoting trade and investment for development. UN ويدعو هذا إلى استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بفعالية أكبر من أجل دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى اتخاذ طائفة واسعة من التدابير الاستباقية لدعم نهج متكامل إزاء تعزيز التجارة والاستثمار من أجل التنمية.
    7. Mr. Sunaga (Japan) said that promoting trade and investment was the key to achieving sustainable growth because it created job opportunities and sources of income. UN 7 - السيد سوناغا (اليابان): قال إن تعزيز التجارة والاستثمار هو سبيل تحقيق نمو مستدام لأنه يتيح فرصا للعمل ومصادر للدخل.
    promoting trade and investment UN تعزيز التجارة والاستثمار
    56. In November, the fourth Tokyo International Conference on African Development (TICAD IV) would focus on promoting trade and investment between Asia and Africa, generating momentum for economic growth and fostering South-South cooperation. UN 56 - ومضى يقول إن مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية ، الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر، سيركز على تعزيز التجارة والاستثمار بين آسيا وأفريقيا، وتوليد قوة الدفع اللازمة للنمو الاقتصادي ودعم التعاون بين بلدان الجنوب.
    50. UNCTAD has undertaken important work in areas relevant to indigenous peoples' issues, particularly in the areas of BioTrade, which is an initiative aimed at promoting trade and investment in biological resources to further sustainable development in line with the Convention on Biological Diversity. UN 50 - اضطلع الأونكتاد بأعمال هامة في مجالات ذات صلة بقضايا الشعوب الأصلية، لا سيما في مجالات التجارة البيولوجية، وهي مبادرة تهدف إلى تعزيز التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية لتشجيع التنمية المستدامة تمشيا مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    They also welcomed Japan's initiative to strengthen closer Public-Private Partnerships by promoting trade and investment in Africa. UN ورحبوا أيضا بمبادرة اليابان لتعزيز إقامة شراكات أوثق بين القطاعين العام والخاص عن طريق تشجيع التجارة والاستثمار في أفريقيا.
    This month, Japan immediately implemented one of the commitments it made at TICAD IV by dispatching joint missions to Africa with a view to promoting trade and investment between Japan and African countries. UN وهذا الشهر، بادرت اليابان على الفور بتنفيذ أحد الالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر طوكيو الرابع، وذلك بإيفاد بعثات مشتركة إلى أفريقيا بهدف تشجيع التجارة والاستثمار بين اليابان والبلدان الأفريقية.
    Since 1996, UNCTAD, through its BioTrade Initiative, has taken the lead in promoting trade and investment in biological resources under the criteria of environmental, social and economic sustainability, thus enhancing developing countries' capabilities to compete in emerging markets for biological resources and providing critical incentives for the conservation and sustainable use of biodiversity. UN 43- وتولَّى الأونكتاد القيادة منذ عام 1996، من خلال مبادرته للتجارة الأحيائية، في تشجيع التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية في إطار معايير الاستدامة البيئية والاجتماعية والاقتصادية، بما يُعزِّز قدرات البلدان النامية على التنافس في الأسواق الناشئة من أجل الموارد الأحيائية وتوفير حوافز أساسية لحفظ التنوع الأحيائي واستخدامه المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد