ويكيبيديا

    "promotion of economic growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز النمو الاقتصادي
        
    • وتعزيز النمو الاقتصادي
        
    • تشجيع النمو الاقتصادي
        
    • لتعزيز النمو الاقتصادي
        
    • وتشجيع النمو الاقتصادي
        
    • النهوض بالنمو الاقتصادي
        
    In addition, international trade expansion can also contribute to the promotion of economic growth and the eradication of poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن يسهم توسيع التجارة الدولية أيضا في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    The empowerment of women and integration of gender perspectives in the promotion of economic growth, poverty eradication and sustainable development UN تمكين المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة
    States should cooperate in the promotion of economic growth throughout the world, especially that of the developing countries " . UN وينبغي للدول أن تتعاون في تعزيز النمو الاقتصادي في جميع أنحاء العالم، وخاصة في البلدان النامية``.
    Conflict prevention and reconstruction efforts in Africa go hand-in-hand with the building of durable peace and the promotion of economic growth. UN وتمضي جهود منع الصراعات وإعادة البناء في أفريقيا جنبا إلى جنب مع بناء السلم الدائم وتعزيز النمو الاقتصادي.
    They also cover competition advocacy for the creation of a dynamic enterprise sector, the promotion of economic growth and development, and the promotion of consumer welfare. UN وتشمل أيضاً الدعوة في مجال المنافسة من أجل إنشاء قطاع دينامي لمؤسسات الأعمال وتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية وتعزيز حماية المستهلك.
    To a considerable extent, trade and trade liberalization have contributed to the promotion of economic growth, employment and development. UN وقد ساهمت التجارة والتحرير التجاري إلى حد كبير في تشجيع النمو الاقتصادي والعمالة والتنمية.
    In this regard, regional integration in the promotion of economic growth must be encouraged and supported. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تشجيع ودعم التكامل الإقليمي لتعزيز النمو الاقتصادي.
    3. His Government attached the greatest importance to the promotion of economic growth. UN ٣ - واستطرد قائلا إن حكومته تعلق أهمية كبرى على تعزيز النمو الاقتصادي.
    In a rapidly changing world, science and technology played a key role in the improvement of the quality of life and the alleviation of poverty in the context of the promotion of economic growth and sustainable development, particularly in developing countries. UN وفي عالم سريع التغير، بات العلم والتكنولوجيا يضطلعان بدور رئيسي في تحسين نوعية الحياة وتخفيف الفقر في إطار تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة ولا سيما في البلدان النامية.
    The important role of international trade in the promotion of economic growth, development and the alleviation of poverty is explicitly recognized in the outcomes of major United Nations conferences and summits. UN 4- ثمة اعتراف صريح، في الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بأهمية دور التجارة الدولية في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية والتخفيف من حدة الفقر.
    FAO cautioned that measures for the promotion of economic growth often did not take into account questions of sustainability, including resource and environmental sustainability. UN وحذرت منظمة الأغذية والزراعة من أن التدابير الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي لا تأخذ في الاعتبار، في كثير من الأحيان، المسائل المتعلقة بالاستدامة، بما في ذلك استدامة الموارد والاستدامة البيئية.
    Some rely on the promotion of economic growth to reduce income poverty and others focus on whether such growth is pro-poor. UN فبعضهم، مثلا يعتمدون على تعزيز النمو الاقتصادي للحد من فقر الدخل، وآخرون يركزون على ما إذا كان هذا النمو يراعي مصالح الفقراء.
    We recognize that while globalization can be a powerful and dynamic force in the promotion of economic growth and development, it also poses risks and new challenges to individuals and nations alike. UN وندرك أنه بينما يمكن للعولمة أن تكون قوة ضخمة ودينامية في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، فإنها تشكل أيضا مخاطر وتحديات جديدة للأفراد والأمم على حد سواء.
    14. For developing countries, of course, the overarching objective of instruments in this area is the promotion of economic growth and development. UN ٤١- بالنسبة للبلدان النامية يكون الهدف الجامع للصك في هذا المجال هو بالطبع تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية.
    Report of the Secretary-General on women in development: the DESA Received: 11/07/2003 empowerment of women and integration of gender perspectives in the promotion of economic growth, poverty eradication and sustainable UN تقرير الأمين العام عن دور المرأة في التنمية: تمكين المرأة ودمج منظورات كل جنس من الجنسين في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة
    Integral to such actions was the promotion of economic growth in developing countries that was both sustained and sustainable and direct action in eradicating poverty. UN ومما يعد جزء لا يتجزأ من هذه اﻹجراءات تعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية الذي كان مستمرا ومستداما في اتخاذ إجراء مباشر للقضاء على الفقر.
    We support the Organization's development strategy, reaffirmed in the Secretary-General's report, aimed at the eradication of poverty, the promotion of economic growth and sustainable development. UN ونحن نؤيد الاستراتيجية الإنمائية للمنظمة، التي أكدها من جديد تقرير الأمين العام، والرامية إلى القضاء على الفقر، وتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    At the same time, the importance of ongoing democratization processes, good governance and sustainable development cannot be underestimated as prerequisites for durable peace and the promotion of economic growth. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن التقليل من قيمة عمليات التحول إلى الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية المستدامة بوصفها شروطا أساسية للسلم الدائم وتعزيز النمو الاقتصادي.
    They also cover competition advocacy for the creation of a dynamic enterprise sector, the promotion of economic growth and development, and the promotion of consumer welfare. UN كما تشمل هذه الأنشطة الدعوة إلى المنافسة من أجل إنشاء قطاع دينامي لمؤسسات الأعمال وتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية وتعزيز حماية المستهلك.
    Resolution of environmental issues called for a global approach in which poverty reduction, promotion of economic growth, combating pandemics and conflict resolution were intertwined. UN وأضاف أن القرارات الخاصة بالمسائل البيئية تدعو إلى نهج عالمي تتشابك فيه جهود الحد من الفقر مع تشجيع النمو الاقتصادي ومكافحة الأمراض المتفشية والصراعات.
    In his delegation's view, the Department of Economic and Social Affairs should assist Member States with their national policies aimed at the promotion of economic growth and sustainable development. UN ومن رأي وفد الجزائر أنه يتعين على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تساعد الدول الأعضاء فيما يتعلق بسياساتها الوطنية الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    40. The Pacific Plan framework for the promotion of economic growth focuses attention on expanding trade, improving infrastructure and increasing private-sector participation. UN 40 - وإطار خطة منطقة المحيط الهادئ لتعزيز النمو الاقتصادي تركز الاهتمام على توسيع نطاق التجارة وتحسين الهيكل الأساسي وزيادة المشاركة من جانب القطاع الخاص.
    That document provided a blueprint for building a national consensus around sustainable development and the promotion of economic growth, social development and a healthy environment. UN والوثيقة ذات الصلة تشكل مخططا لصوغ توافق وطني في الآراء ببشأن مفهوم التنمية المستدامة وتشجيع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Only strengthened international cooperation in these key areas can achieve noticeable results in the promotion of economic growth and development. UN ولا يمكن تحقيق نتائج ملحوظة في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية إلا بتعزيز التعاون الدولي في تلك المجالات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد