ويكيبيديا

    "prompt and effective implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنفيذ الفوري والفعال
        
    • سرعة وفعالية تنفيذ
        
    It recommended that Botswana ensure the prompt and effective implementation of its programme for AIDS orphans. UN وأوصت بأن تحرص بوتسوانا على التنفيذ الفوري والفعال لبرنامجها المخصص ليتامى فيروس نقص المناعة البشرية.
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; " [emphasis added] UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها، ويبلغ الجمعية العامة باﻹجراءات المتخذة استجابة لها " ؛ ]التأكيد مضاف[
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها ويبلغ الجمعية العامة بالاجراءات المتخذة استجابة لها؛
    c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها، ويبلغ الجمعية العامة باﻹجراءات المتخذة استجابة لها؛
    Much hope has been placed in a prompt and effective implementation of the recommendations of the independent commission on issues relating to prisoners, which would make it possible to improve the overall conditions of detention. UN والآمال معقودة على سرعة وفعالية تنفيذ توصيات اللجنة المستقلة المعنية بقضية السجناء، التي ستتيح تحسين الظروف العامة للاحتجاز.
    c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها ويبلغ الجمعية العامة بالاجراءات المتخذة استجابة لها؛
    11. The prompt and effective implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme would require financial resources the Government says it does not have. UN 11 - وسيتطلب التنفيذ الفوري والفعال للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج موارد مالية تقول الحكومة إنها ليست لديها.
    The Council considers sanctions an important tool in countering terrorism and underlines the importance of prompt and effective implementation of its relevant resolutions, in particular resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011), as key instruments in the fight against terrorism. UN ويرى المجلس أن الجزاءات أداة هامة في مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لقراراته المتخذة في هذا الصدد، وبخاصة قرارا المجلس 1267 (1999) و 1989 (2011) بوصفهما أداتين رئيسيتين من أدوات مكافحة الإرهاب.
    " The Security Council considers sanctions an important tool in countering terrorism, and underlines the importance of prompt and effective implementation of its relevant resolutions, in particular, Security Council resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) as key instruments in the fight against terrorism. UN " ويرى مجلس الأمن أن الجزاءات تشكل أداة هامة في مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لقراراته ذات الصلة، ولا سيما قرارا مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011) بوصفهما أداتين رئيسيتين من أدوات مكافحة الإرهاب.
    The Council considers sanctions an important tool in countering terrorism and underlines the importance of prompt and effective implementation of the relevant resolutions, in particular Council resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011), as key instruments in the fight against terrorism. UN ويرى المجلس أن الجزاءات أداة مهمة من أدوات مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال للقرارات ذات الصلة، ولا سيما قراري المجلس 1267 (1999) و 1989 (2011) باعتبارهما أداة رئيسية في مكافحة الإرهاب.
    " The Security Council reaffirms that ISIL (QE.J.115.04) is subject to the arms embargo and assets freeze imposed by Security Council resolutions 1267 (1999) and 2083 (2012) and underlines the importance of prompt and effective implementation of these measures. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الدولة الإسلامية في العراق والشام (Q.E.J.115.04) تخضع للحظر المفروض على الأسلحة وتجميد الأصول المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 2083 (2012)، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لهذه التدابير.
    The Security Council considers sanctions an important tool in countering terrorism, and underlines the importance of prompt and effective implementation of its relevant resolutions, in particular, Security Council resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) as key instruments in the fight against terrorism. UN ويرى مجلس الأمن أن الجزاءات أداة هامة في مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال لقراراته ذات الصلة، ولا سيما قرارا مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011) بوصفهما أداتين رئيسيتين من أدوات مكافحة الإرهاب.
    " The Security Council considers sanctions an important tool in countering terrorism, and underlines the importance of prompt and effective implementation of the relevant resolutions, in particular, Security Council resolution 1267 (1999) and 1989 (2011) as key instrument in the fight against terrorism. UN " ويرى مجلس الأمن أن الجزاءات أداة مهمة من أدوات مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال للقرارات ذات الصلة، ولا سيما قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011) باعتبارهما أداة رئيسية في مكافحة الإرهاب.
    39. The European Union, underlining the importance of prompt and effective implementation of relevant sanctions, which were an important tool in the international fight against terrorism, welcomed the steps taken by the Security Council to further reinforce fair and clear procedures in the Al-Qaida sanctions regime, including through enhancing the role of the Office of the Ombudsperson. UN 39 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي إذ يؤكد على أهمية التنفيذ الفوري والفعال للجزاءات ذات الصلة، التي تمثل أداة هامة في مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، فإنه يرحب بالخطوات التي اتخذها مجلس الأمن من أجل زيادة تعزيز الإجراءات العادلة والواضحة في نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، بما في ذلك من خلال تعزيز مكتب أمين المظالم.
    It should ensure the prompt and effective implementation of the Act of 27 August 2002 on the organization of the judiciary increasing the number of courts and tribunals, strengthen the independence of the justice system by effectively prohibiting any interference by the executive in the judiciary, and ensure that appeals are dealt with in a reasonable amount of time. UN وينبغي لها أن تؤمن سرعة وفعالية تنفيذ القانون الصادر في 27 آب/أغسطس 2002 والمتعلق بتنظيم السلطة القضائية وذلك بزيادة عدد المحاكم بجميع درجاتها، وتعزيز استقلال نظام القضاء بحظر تدخل السلطة التنفيذية تماماً في شؤون السلطة القضائية، وضمان تناول دعاوى الاستئناف خلال فترة معقولة من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد