ويكيبيديا

    "prompt response" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستجابة الفورية
        
    • الاستجابة السريعة
        
    • بالاستجابة الفورية
        
    • رد فوري
        
    • التصدي السريع
        
    • استجابة سريعة
        
    • بالاستجابة السريعة
        
    • التصدي العاجل
        
    • سرعة الاستجابة
        
    • رد سريع
        
    • لاستجابتها السريعة
        
    • استجابتهم
        
    • والاستجابة السريعة
        
    That is the type of prompt response that can go a long way in helping to strengthen the hand of the Secretary-General. UN وهذا هو نوع الاستجابة الفورية الذي يمكن أن يحقق الكثير في المساعدة على تعزيز جهود الأمين العام.
    When Somalia was faced with a health emergency resulting from an outbreak of cholera, concerned organizations were able to put into place an effective coordination mechanism to ensure prompt response. UN وعندما واجهت الصومال حالة طوارئ صحية ناشئة عن انتشار الكوليرا، تمكنت المنظمات المعنية من انشاء آلية تنسيق فعالة لضمان الاستجابة الفورية.
    She stated that she was deeply touched by the prompt response. UN وقالت إنها تأثرت بالغ التأثر بهذه الاستجابة السريعة.
    II), chap. II). The Committee welcomes the prompt response and actions taken so far by UNSOA to implement the Board's recommendations. UN وترحب اللجنة بالاستجابة الفورية والإجراءات التي اتخذها المكتب حتى الآن لتنفيذ توصيات المجلس.
    This would save time by enabling a prompt response to the defence and could relieve the prosecution of the need to recall the witness for rebuttal after the defence finished presenting its case. UN وسيكون من شأن ذلك الاقتصاد في الوقت، بتوفير القدرة على تقديم رد فوري على الدفاع، من شأنه أيضا إعفاء الادعاء من الحاجة إلى استدعاء الشهود للطعن في الدليل بعد انتهاء الدفاع من تقديم مرافعته.
    The need to address different human rights gaps in the implementation of human rights will guide OHCHR field activities, including the prompt response to emerging human rights emergencies; UN وسوف تؤدي الحاجة إلى معالجة مختلف الثغرات في مجال إعمال حقوق الإنسان إلى توجيه الأنشطة الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك التصدي السريع لحالات الطوارئ المستجدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Requests for services are reviewed by a joint management team, thus ensuring a prompt response. UN ويقوم فريق إدارة مشترك باستعراض طلبات الخدمات، مما يضمن استجابة سريعة لها.
    My delegation is indeed pleased and encouraged to note the prompt response by the United Nations Development Programme (UNDP) to the mandates given to it at Barbados in paragraphs 105, 106 and 126 of the Programme of Action to support capacity-building in small island developing States. UN وإن من دواعي سرور وتشجيع وفدي حقيقة أن يلاحظ الاستجابة الفورية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للولايات التي أعطيت له في بربادوس في الفقرات ١٠٥ و ١٠٦ و ١٢٦ من برنامج العمل من أجل دعم بناء القدرات في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The prompt response and assistance of KFOR to the population in Zubin Potok were widely welcomed and appreciated by local representatives in northern Kosovo. UN وقوبلت الاستجابة الفورية من جانب القوة الأمنية الدولية في كوسوفو ومساعدتها للسكان في زوبين بوتوك بالترحيب والتقدير على نطاق واسع من جانب الممثلين المحليين في شمال كوسوفو.
    At the same time, his visit to the devastated population of Wenchun, China, which was suffering from a recent earthquake, illustrated just how important humanitarian work and a prompt response by the United Nations truly are. UN وفي الوقت ذاته، فإن زيارته للسكان المنكوبين في وينشون، الصين، التي كانت تعاني من زلزال ضربها مؤخرا، أوضحت حقا أهمية الاستجابة الفورية من الأمم المتحدة والعمل الإنساني الذي تقوم به.
    I can assure the Assembly that the Croatian authorities have and will continue to do everything within their competencies to ensure a prompt response to requests from the Office of the Prosecutor. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن السلطات الكرواتية قد بذلت، وما زالت تبذل، كل ما في نطاق اختصاصاتها لضمان الاستجابة الفورية للطلبات الواردة من مكتب المدعي العام.
    When Somalia was faced with a health emergency resulting from an outbreak of cholera, concerned organizations were able to put into place an effective coordination mechanism to ensure prompt response. UN وعندما واجهت الصومال حالة طوارئ صحية ناشئة عن انتشار الكوليرا، تمكنت المنظمات المعنية من انشاء آلية تنسيق فعالة لضمان الاستجابة الفورية.
    The need to address different human rights gaps in the implementation of human rights will guide OHCHR field activities, including the prompt response to emerging human rights emergencies; UN وسوف تؤدي الحاجة إلى معالجة مختلف الثغرات في مجال إعمال حقوق الإنسان إلى توجيه الأنشطة الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ المستجدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    The Programme had been set up to provide essential buffer stocks of contraceptives to facilitate prompt response to urgent and emergency requests for contraceptives from developing countries. UN وقد أنشئ هذا البرنامج لتوفير مخزون احتياطي من وسائل منع الحمل اﻷساسية لتيسير الاستجابة السريعة للطلبات العاجلة والطارئة التي ترد من البلدان النامية لتزويدها بوسائل منع الحمل.
    The need to address different human rights gaps in the implementation of human rights will guide OHCHR field activities, including the prompt response to emerging human rights emergencies; UN وسوف تؤدي الحاجة إلى معالجة مختلف الثغرات في مجال إعمال حقوق الإنسان إلى توجيه الأنشطة الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ المستجدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    It welcomed Chile's prompt response in deciding to establish a national human rights institution. UN ورحب بالاستجابة الفورية لشيلي باتخاذ قرار بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    (c) Write to States where an individual or State authority is alleged to have violated sanctions, requesting a prompt response and corrective action and follow-up as the Committee deems necessary; UN (ج)مراسلة الدول التي يُزعم أن الجزاءات انتُهكت فيها من قبل فرد أو سلطة تابعة للدولة، لطلب تقديم رد فوري واتخاذ الإجراءات التصحيحية والمتابعة حسبما تراه اللجنة ضروريا؛
    They incorporated progressive ideas such as the responsibility of operator, the desirability of backup financial security measures, the importance of prompt response measures and broad consents of compensable harm and stressed the importance of national, bilateral, regional and sectoral arrangements to put them into effect. UN وتتضمن أفكاراً تقدمية، من قبيل مسؤولية المشغِّل، واستصواب اتخاذ تدابير أمن مالي احتياطية، وأهمية تدابير التصدي السريع والقبول الواسع النطاق لتعريف الضرر الذي يمكن التعويض عنه، والتشديد على أهمية الترتيبات الوطنية والثنائية والإقليمية والقطاعية لتفعيلها.
    In devising the methodology that she would follow, the Special Representative's primary concern was to ensure wide accessibility, enhanced dialogue, prompt response and effective initiatives. UN وفي استحداث المنهجية التي ستتبعها الممثلة الخاصة، كان شاغلها الأساسي هو ضمان توسيع فرص الوصول إليها، وتعزيز الحوار وتحقيق استجابة سريعة واتخاذ مبادرات فعالة.
    111. Delegations welcomed the prompt response of the previous Bureau and the UNFPA secretariat in carrying out decision 96/38. UN ١١١ - ورحبت الوفود بالاستجابة السريعة من جانب هيئة المكتب السابق وأمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتنفيذ المقرر ٩٦/٣٨.
    52. Last year saw further consolidation of this programme to ensure prompt response to Gaza's deepening economic crisis and to economy-wide development challenges. UN 52- وقد شهدت السنة الأخيرة مزيداً من التدعيم لهذا البرنامج من أجل ضمان التصدي العاجل للأزمة الاقتصادية المستفحلة في غزة وللتحديات الإنمائية التي تواجه البلد كله.
    Result: Maintain prompt response time to service requests UN النتيجة: المحافظة على سرعة الاستجابة لطلبات الخدمة
    We look forward to your prompt response. UN ونتطلع إلى استلام رد سريع منكم.
    He wished to express gratitude to the Government of Myanmar for its prompt response to his requests. UN وقال الممثل الخاص إنه حريص على تقديم الشكر إلى حكومة ميانمار لاستجابتها السريعة لطلباته.
    Commending the prompt response, support, generous contributions and assistance provided by Member States, the international community, civil society, the private sector and individuals to the emergency relief and response to the impacts of the disaster, UN وإذ تشيد بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد لسرعة استجابتهم ولما قدموه من دعم وتبرعات ومساعدات سخية إلى جهود الإغاثة الطارئة ولتصديهم لآثار الكارثة،
    prompt response was an important element in the mitigation of damage. UN والاستجابة السريعة تشكل عنصرا هاما في تخفيف الضرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد