Those that are prone to natural disasters experience even greater difficulties. | UN | وتعاني الدول المعرضة للكوارث الطبيعية من صعوبات أكبر بكثير. |
Improve prediction and prevention, and intensify preparedness for emergencies in countries that are prone to natural disasters or conflicts | UN | تحسين التنبؤ والوقاية، وتكثيف التأهب لحالات الطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية أو الصراعات |
China is also a country prone to natural disasters. | UN | والصين أيضا من البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية. |
• Promoting capacity-building for response to humanitarian emergencies, especially in countries particularly prone to natural disasters; | UN | ● تعزيز بناء القدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية، لا سيما في البلدان التي تكون عرضة للكوارث الطبيعية بوجه خاص؛ |
The Philippines is prone to natural disasters being in the Pacific Ring of Fire and the typhoon belt. | UN | 62- والفلبين معرضة للكوارث الطبيعية بحكم موقعها فيما يُعرف بدائرة النار في المحيط الهادئ وحزام الأعاصير. |
It calls upon the State party to take effective preventive measures, ensuring that housing is constructed in accordance with the standards for resisting earthquakes and cyclones, and to adopt a national territorial classification plan, avoiding construction in areas prone to natural disasters. | UN | وتدعوها إلى أن تتخذ تدابير وقائية فعالة تكفل بناء المساكن وفق معايير مقاومة الزلازل والأعاصير المدارية، وأن تعتمد خطة وطنية لتصنيف الأقاليم وأن تتفادى البناء في المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية. |
It calls upon the State party to take effective preventive measures, ensuring that housing is constructed in accordance with the standards for resisting earthquakes and cyclones, and to adopt a national territorial classification plan, avoiding construction in areas prone to natural disasters. | UN | وتدعوها إلى أن تتخذ تدابير وقائية فعالة تكفل بناء المساكن وفق معايير مقاومة الزلازل والأعاصير المدارية، وأن تعتمد خطة وطنية لتصنيف الأقاليم وأن تتفادى البناء في المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية. |
* Impact of climate change on countries with areas prone to natural disasters. | UN | * أثر تغير المناخ على البلدان ذات المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية. |
* Countries with areas prone to natural disasters. | UN | * البلدان ذات المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية. |
This was accomplished through the timely collaboration of scientists, public authorities, local administrators and the full understanding of communities prone to natural disasters. | UN | وتحقق هذا من خلال تعاون العلماء والسلطات العامة، والقائمين على اﻹدارة المحلية في الوقت المناسب، والفهم الكامل من قِبل المجتمعات المحلية المعرضة للكوارث الطبيعية. |
Africa is one of the continents prone to natural disasters which adversely affect development efforts. | UN | ٧١- إن افريقيا واحدة من القارات المعرضة للكوارث الطبيعية التي تؤثر سلباً على الجهود اﻹنمائية. |
" Africa is one of the continents prone to natural disasters which adversely affect development efforts. | UN | " إن افريقيا واحدة من القارات المعرضة للكوارث الطبيعية التي تؤثر سلباً على الجهود اﻹنمائية. |
The summary of the debate by the President of the Council notes that Africa is one of the continents prone to natural disasters which adversely affect development efforts. | UN | ويلاحظ رئيس المجلس في تلخيصه للمناقشة أن افريقيا واحدة من القارات المعرضة للكوارث الطبيعية التي تؤثر سلبا على الجهود اﻹنمائية. |
" Africa is one of the continents prone to natural disasters which adversely affect development efforts. | UN | " إن افريقيا واحدة من القارات المعرضة للكوارث الطبيعية التي تؤثر سلباً على الجهود اﻹنمائية. |
It was also critical to promote and facilitate the transfer of technologies related to early warning to the developing countries, in particular those that were prone to natural disasters. | UN | كما أنه في غاية اﻷهمية تعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات المتصلة باﻹنذار المبكر إلى البلدان النامية، لا سيما تلك المعرضة للكوارث الطبيعية. |
Within our own region, Australia argues that this would also represent an effective benefit to the peoples and countries of our region, which are particularly prone to natural disasters. | UN | وفي داخل منطقتنا، تسعى أستراليا إلى الإقناع بأن في هذا أيضاً فوائد جمة لشعوب وبلدان المنطقة المعرضة للكوارث الطبيعية خصوصاً. |
I would like to remind the General Assembly that, 15 years ago, the 1992 United Nations Framework Convention on Climate Change recognized that global warming would have a special impact on small States, countries with low-lying coastal areas and countries with areas prone to natural disasters. | UN | وأود أن أذكر الجمعية العامة بأنه، قبل 15 عاما، اعترفت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بأن الاحترار العالمي سيحدث تأثيرا خاصا على الدول الصغيرة والبلدان التي لديها مناطق ساحلية منبسطة والبلدان ذات المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية. |
Given that the Asian and Pacific region was particularly prone to natural disasters, it was emphasized that work in that area should be strengthened. | UN | ونظرا إلى أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ عرضة للكوارث الطبيعية بشكل خاص، فقد تم التأكيد على ضرورة تعزيز العمل في هذا المجال. |
Although it was a very rural country, only 10 per cent of its area was available for agriculture and it was prone to natural disasters. | UN | ورغم أن البلد يتسم بطابع ريفي بالغ، لا تزيد الأرض المتاحة للاستغلال في الزراعة عن 10 في المائة من مساحته، كما أنه عرضة للكوارث الطبيعية. |
Sao Tome and Principe was a small island State, prone to natural disasters such as floods and landslides. | UN | وتعتبر سان تومي وبرينسيبي دولة جزرية صغيرة معرضة للكوارث الطبيعية مثل الفيضانات والانهيارات الأرضية. |
Bangladesh, a developing country prone to natural disasters, has undertaken a major initiative to strengthen its disaster preparedness and prevention capacity. | UN | وقد اضطلعت بنغلاديش، وهي بلد نام معرض للكوارث الطبيعية بمبادرة رئيسية لتعزيز قدرتها على التأهب لحالات الكوارث والوقاية منها. |
These countries face imminent conflict or are prone to natural disasters. | UN | وهذه البلدان هي بلدان تواجه نزاعات وشيكة أو معرضة لكوارث طبيعية. |