In its decision the court orders the disposal of the property and assets that are subject to seizure or confiscation. | UN | فالمحكمة تنص في قرارها على كيفية التصرف في الممتلكات والأصول التي يتم احتجازها أو مصادرتها. |
The said property and assets shall enjoy the same immunity with respect to legal process unless a final judgement has been pronounced against the Corporation. | UN | وتتمتع الممتلكات والأصول المذكورة بالحصانة نفسها في ما يتعلق بالإجراءات القانونية ما لم يصدر حكم نهائي بحق المؤسسة. |
The Committee also recommends that the State party adopt an anti-corruption law and enforce compliance with article 145 of the Constitution on the declaration of property and assets. | UN | كما توصيها باعتماد قانون مكافحة الفساد وتطبيق أحكام المادة 145 من الدستور المتعلقة بالكشف عن الممتلكات والأصول المالية. |
The property and assets of the Office and its sub—offices, wherever located and by whomsoever they are held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation and any other form of interference, whether by executive, administrative, judicial or legislative action; | UN | وتتمتع ممتلكات وأصول المكتب وأماكن العمل الملحقة به، أينما وجدت وأياً كان الشخص الذي توجد في حوزته، بالحصانة من التعدي على حرمة المكان والاستيلاء والمصادرة ونزع الملكية، وكذلك من أي نوع آخر من التدخل، سواء كان ذا طبيعة تنفيذية أو إدارية أو قضائية أو تشريعية؛ |
Furthermore, there is a need for a strategy to monitor the healing process and to deal with some of the challenges that Rwandan society continues to face, especially those relating to restoring property and assets. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى وضع استراتيجية لرصد عملية التئام الجراح وللتصدي لبعض التحديات التي ما زالت تواجه المجتمع الرواندي، ولا سيما التحديات المتعلقة باستعادة الممتلكات والأصول. |
The comprehensive approach to corruption, the emphasis on prevention both in the public and private sector and the measures provided for in the area of extradition and mutual legal assistance, including the handling of property and assets obtained illegally, will make the Convention an effective instrument. | UN | ومن شأن النهج الشامل لمكافحة الفساد والتركيز على المنع في القطاعين العام والخاص والتدابير المتوفرة في مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك التعامل مع الممتلكات والأصول التي جرى التحصل عليها بشكل غير قانوني، أن يجعل من الاتفاقية صكا فعالا. |
The United States Government has justified on a number of occasions the position of anti-Cuban elements in order to satisfy their demands for damages at the expense of Cuban property and assets in the United States. | UN | وقد أضفت حكومة الولايات المتحدة في مناسبات عديدة الصفة الشرعية على موقف عناصر معادية لكوبا، من أجل تلبية مطالباتها بالحصول على تعويضات على حساب الممتلكات والأصول الكوبية الموجودة في البلد. |
Use of property and assets | UN | استعمال الممتلكات والأصول |
Use of property and assets | UN | استعمال الممتلكات والأصول |
642. The Committee recommends that the State party ensure that women are guaranteed equal rights with men to property and assets accumulated during de facto unions when their relationship breaks down. | UN | 642 - وتوصي اللجنة بضمان أن تكفل الدولة الطرف تساوي حقوق المرأة بالرجل في الممتلكات والأصول التي تتراكم خلال علاقات الاقتران بحكم الواقع عندما تنهار علاقاتهن. |
Use of property and assets | UN | استعمال الممتلكات والأصول |
32. The Committee recommends that the State party ensure that women are guaranteed equal rights with men to property and assets accumulated during de facto unions when their relationship breaks down. | UN | 32 - وتوصي اللجنة بضمان أن تكفل الدولة الطرف تساوي حقوق المرأة بالرجل في الممتلكات والأصول التي تتراكم خلال علاقات الاقتران بحكم الواقع عندما تنهار علاقاتهن. |
Use of property and assets | UN | استعمال الممتلكات والأصول |
Use of property and assets | UN | استعمال الممتلكات والأصول |
Use of property and assets | UN | استعمال الممتلكات والأصول |
Use of property and assets | UN | استعمال الممتلكات والأصول |
In late August, rebels attacked the concession base, badly destroying property and assets, including houses and a school for the workers. | UN | وفي أواخر آب/أغسطس، هاجم المتمردون قاعدة عمل الامتياز، ودمروا بعض الممتلكات والأصول تدميرا شديدا، وشمل ذلك بعض المنازل ومدرسة للعمال. |
The legislation in force in Tajikistan allows for the possibility of seizing the property and assets of individuals and legal entities at the request of foreign partners only on the basis of duly formulated requests for the provision of judicial assistance in relation to criminal cases which they are prosecuting. | UN | ويجيز التشريع المعمول به حاليا في طاجيكستان إمكانية مصادرة ممتلكات وأصول الأفراد والكيانات الاعتبارية بناء على طلب شركاء أجانب إلا إذا كانت هناك طلبات مصوغة حسب الأصول لتقديم مساعدة قضائية تتعلق بقضايا جنائية محل مقاضاة من جانب هؤلاء الشركاء. |
The troops stationed in Kigali are essentially tasked to contribute to the security of the Tribunal, the provision of humanitarian assistance, the protection of United Nations property and assets, construction works and assistance in rehabilitation and the repair of infrastructure. | UN | وكلفت القوات المتواجدة في كيغالي بأن تساهم أساسا في توفير اﻷمن للمحكمة، وتقديم المساعدة اﻹنسانية، وحماية ممتلكات وأصول اﻷمم المتحدة، والقيام بأعمال البناء وتقديم المساعدة في إعادة التأهيل واصلاح الهياكل اﻷساسية. |
There is currently no centralized body responsible for administering property and assets in pursuance of the above provisions. | UN | ولا توجد حاليا هيئة مركزية مسؤولة عن إدارة الممتلكات والموجودات عملا بالأحكام المذكورة أعلاه. |
The alien should be given a reasonable opportunity to dispose of property and assets, and permission to carry or transfer money and other assets to the country of destination; in no circumstances should the alien be subjected to measures of expropriation or be forced to part with property and assets. " | UN | وينبغي أن تتاح للأجنبي فرصة معقولة للتصرف في الممتلكات والأصول، وأن يؤذن له بحمل أو نقل النقود وغيرها من الأصول إلى بلد الوجهة؛ ولا يجوز بأي حال من الأحوال إخضاع الأجنبي لتدابير نزع الملكية أو إرغامه على التخلي عن ممتلكاته وأصوله " .() |
10. Calls upon Governments to confiscate the property and assets of convicted traffickers and other sex industry entrepreneurs, as well as their accomplices, and use the proceeds to compensate and rehabilitate their victims; | UN | 10- يطلب إلى الحكومات أن تصادر ممتلكات وموجودات من أدينوا من المتاجرين وغيرهم من أصحاب صناعة الجنس وشركائهم، وأن تستخدم العوائد في تعويض ضحاياهم وإعادة تأهيلهم؛ |
36. The United Nations security management system is based on the fundamental principle that the host Government has the primary responsibility for the security and protection of United Nations personnel, property and assets. | UN | ٣٦ - يستند نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن إلى المبدأ الأساسي الذي ينصّ على أن المسؤولية الرئيسية عن أمن وحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها وأصولها تقع على عاتق الحكومة المضيفة. |
The allegations also concerned the failure to redistribute property and assets of the former monopolistic Central Council of Trade Unions (CRZZ), since the Government had not ensured the introduction of amendments to the Act of 25 October 1990 and the Act of 23 May 1991 in order to strengthen mechanisms for the enforcement and execution of their provisions. | UN | وتعلقت الادعاءات أيضاً بعدم إعادة توزيع ممتلكات وأموال مجلس النقابات المركزي الاحتكاري السابق ﻷن الحكومة لم تضمن إدخال تعديلات على قانون ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ وقانون ٣٢ أيار/مايو ١٩٩١ لتعزيز آليات تنفيذ وتطبيق أحكامهما. |