ويكيبيديا

    "property issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضايا الملكية
        
    • مسائل الملكية
        
    • بقضايا الملكية
        
    • ومسائل الملكية
        
    • المسائل المتعلقة بالملكية
        
    • مسائل الممتلكات
        
    • وقضايا الملكية
        
    • بمسائل الملكية
        
    • المسائل المتعلقة بالممتلكات
        
    • ومسائل الممتلكات
        
    • قضايا الممتلكات
        
    • لمسائل الملكية
        
    The project is part of a comprehensive approach to resolving property issues and relies on co-financing from the World Bank and the Nordic Development Fund. UN ويمثل المشروع جزءاً من نهج شامل لحل قضايا الملكية ويعتمد على مشاركة البنك الدولي وصندوق التنمية النوردي في التمويل.
    26. Regarding Serbia, there was a need to resolve property issues and to create conditions conducive for returnees to return and stay. UN 26 - وفيما يتعلق بصربيا، هناك ضرورة لتسوية قضايا الملكية على نحو صحيح وتهيئة ظروف تفضي إلى عودة العائدين وبقائهم.
    :: Provide a place for thematic debates on property issues, and mobilize funds for litigation UN :: توفير منبر للمناقشات المواضيعية بشأن مسائل الملكية وتعبئة الأموال اللازمة لتسوية النزاعات
    A number of participants described different means by which property issues could be resolved. UN ووصف عدد من المشاركين مختلف الوسائل التي يمكن بها تسوية مسائل الملكية.
    It also noted discrimination related to property issues, particularly the exclusion of Palestinian from the right to own property. UN ولاحظ مركز القاهرة أيضاً التمييز المتعلق بقضايا الملكية وخصوصاً إقصاء الفلسطينيين من حق التملك.
    property issues and the restoration of access to public services are not being addressed in an equitable manner. UN ومسائل الملكية وإعادة توفير إمكانيات الوصول إلى الخدمات العامة لا تعالج بطريقة منصفة.
    property issues, however, remain unresolved, and could potentially undermine international efforts aimed at the economic recovery of Kosovo and even peace initiatives by UNMIK. UN ولكن المسائل المتعلقة بالملكية لا تزال بدون حل، وقد تقوض الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي في كوسوفو، وقد تهدد أيضا المبادرات السلمية التي تتخذها بعثة الإدارة المؤقتة.
    Rather, they are concerned about property issues and the lack of economic prospects. UN بل إن ما يقلقهم هي قضايا الملكية ونقص الفرص الاقتصادية التي قد تكون متاحة أمامهم.
    UNCTAD also continued its work on intellectual property issues in partnership with the International Centre for Trade and Sustainable Development (ICTSD). UN وواصل الأونكتاد أيضاً أعماله بشأن قضايا الملكية الفكرية في شراكةٍ مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة.
    Maya customary laws attempt to involve the whole community in resolving matters of conflict, including property issues, family issues and theft. UN وتسعى القوانين العرفية للمايا إلى إشراك المجتمع ككل في حسم قضايا النـزاع، بما فيها قضايا الملكية والشؤون الأسرية والسرقة.
    UNDP/Sweden Trust Fund to Support Improved Handling of property issues in Nicaragua UN الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي/السويد لدعم تحسين تناول قضايا الملكية في نيكاراغوا
    Subject to those changes, the Committee approved the substance of the commentary on intellectual property issues. UN وأقرّت اللجنة الجامعة مضمون التعليق الذي يتناول مسائل الملكية الفكرية، رهنا بتلك التغييرات.
    Subject to those changes, the Committee approved the substance of the commentary on intellectual property issues. UN وأقرّت اللجنة الجامعة مضمون التعليق الذي يتناول مسائل الملكية الفكرية، رهنا بتلك التغييرات.
    There was also a significant amount of networking among participants on selected intellectual property issues. UN وكان هناك أيضا قدر كبير من الربط الشبكي فيما بين المشاركين بشأن مسائل مختارة من مسائل الملكية الفكرية.
    3. How should intellectual property issues be addressed in the context of technology facilitation? UN 3 - كيف ينبغي التعاطي مع مسائل الملكية الفكرية في سياق تيسير التكنولوجيا؟
    84. The WIPO Academy continued to offer online courses on intellectual property issues. UN 84- وواصلت أكاديمية المنظمة العالمية للملكية الفكرية توفير فصول تدريبية على الشبكة تتعلق بقضايا الملكية الفكرية.
    For example, for e-commerce to take hold and develop in a country, issues of governance, including consumer protection, security of transactions, privacy of records, taxation and intellectual property issues, will need to have been resolved. UN فعلى سبيل المثال، يلزم لإرساء التجارة الإلكترونية وتطويرها في بلد من البلدان أن يكون قد تم حل المسائل التي تخص شؤون الحكم، بما في ذلك حماية المستهلكين، وأمن المعاملات، وخصوصية السجلات، والضرائب، ومسائل الملكية الفكرية.
    The latter includes an extensive annex on copyright and other intellectual property issues, which was submitted by the Office of Legal Affairs. UN وتتضمن هذه الورقة مرفقا وافيا عن حقوق الطبع وغير ذلك من المسائل المتعلقة بالملكية الفكرية كان قد أعده مكتب الشؤون القانونية.
    All other property issues relating to money, homes and the like had to be settled in court on a case-by-case basis. UN أما جميع مسائل الممتلكات الأخرى المتعلقة بالأموال والمسكن وما شابه ذلك فيتعين تسويتها في المحكمة على أساس تناول كل قضية على حدة.
    The programme would also address broader issues such as violence against women, education, and inheritance and property issues. UN وسيعالج البرنامج أيضا قضايا أوسع مثل العنف ضد المرأة، والتعليم والميراث وقضايا الملكية.
    So far, most cases taken up by the Ombudsperson have concerned property issues. UN وحتى اﻵن، كان معظم الحالات التي تولت بحثها أمينة المظالم تتعلق بمسائل الملكية.
    This produced recommendations in 2003 on the inclusion of property matters in the final peace accord, the creation of a commission to resolve property issues, and appropriate legislative and policy reforms. UN وتمخض هذا الإجراء عن توصيات في عام 2003 بشأن تضمين المسائل المتعلقة بالممتلكات في اتفاق السلام النهائي، وتأسيس لجنة لمعالجة مسائل الممتلكات، وإدخال الإصلاحات المناسبة في التشريعات والسياسات.
    (i) Advice on commercial activities, including: contracts and substantial procurement of goods and services; insurance; real property arrangements; intellectual property issues; and procurement practices, policies and procedures; UN `1 ' تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية، بما في ذلك: العقود والمشتريات الأساسية للسلع والخدمات؛ والتأمين؛ وترتيبات الممتلكات العقارية؛ ومسائل الممتلكات الثقافية؛ وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته؛
    The Special Rapporteur also stressed the urgent need for property issues to be resolved. UN وشدد المقرر الخاص أيضا على الحاجة الملحة لتسوية قضايا الممتلكات.
    By contrast, the United Nations Transitional Authority in Cambodia and UNAMA have not systematically addressed property issues. UN وبالمقابل لم تتصد سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بصورة منهجية لمسائل الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد