ويكيبيديا

    "property titles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سندات الملكية
        
    • سندات ملكية
        
    • سند ملكية
        
    • بسندات
        
    • وسندات الملكية
        
    This has extended women's access to property titles. UN وقد أتاح هذا للمرأة زيادة الحصول على سندات الملكية.
    Affirmative measures, for example, were taken to facilitate the issuance of property titles to women living in rural areas and to indigenous women. UN واتخذت تدابير إيجابية، مثلا، لتيسير إصدار سندات الملكية للنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية ولنساء الشعوب الأصلية.
    She would be interested in knowing how many property titles had been granted since the delivery of the Court's judgement in 2000. UN وقالت إنها تود معرفة عدد سندات الملكية التي منحت منذ إصدار المحكمة لحكمها في عام 2000.
    Much of the land is formally owned by the State, and the land users have no property titles to the land they cultivate. UN فالكثير من الأراضي ملك للدولة رسمياً، ولا يملك مستخدمو الأراضي أي سندات ملكية تتعلق بالأراضي التي يزرعونها.
    Progress was also being made in settling a number of cases of expropriation brought by indigenous and Black communities, and the Government had granted property titles in a number of areas, including Cayos Cochinos and San Juan. UN كما أنه يتم إحراز التقدم في البت بعدد من الدعاوى المتصلة بنزع الملكية التي أقامتها الشعوب الأصلية ومجتمعات السود، وقد منحت الحكومة سندات ملكية في عدد من المناطق، بما فيها كايوس كوشينوس وسان خوان.
    During the period from 2006 to 2009, Bolivia gave 10,299 property titles to women. UN وفي خلال الفترة ما بين عامي 2006 و2009، منحت بوليفيا 299 10 سند ملكية لنساء.
    In total, 13 Quichua and 5 Shuar communities obtained property titles. UN وفي المجموع، حصل 13 من مجتمعات كيشوا و 5 من مجتمعات شوار المحلية على سندات الملكية.
    Women benefiting from property titles UN النساء المستفيدات من سندات الملكية المحافظة
    OOT review and disposition clearances are required for the issue of definitive property titles for urban real estate UN ويجب تقديم رأي وتصاريح مكتب إدارة الأراضي للبت في إصدار سندات الملكية النهائية للعقارات الحضرية.
    It was impossible for women to open bank accounts and to register property titles. UN ومن المستحيل بالنسبة للنساء فتح حسابات مصرفية وتسجيل سندات الملكية.
    That phase was characterized by the issue of property titles during the transition period and one of the main tasks consisted in allocation reviews, a process that had a high political, social and economic cost. UN واتسمت تلك المرحلة بظهور قضية سندات الملكية خلال الفترة الانتقالية وكانت من المهام الرئيسية خلالها مراجعة التخصيص، وهي عملية كانت ذات كلفة سياسية واجتماعية واقتصادية عالية.
    The lack of property titles has a negative impact on agricultural productivity and limits private investment in urban infrastructure and housing, particularly because municipalities do not have proper land registers. UN كما أن غياب سندات الملكية يؤثر تأثيرا سلبيا على اﻹنتاجية الزراعية ويقلل من الاستثمار الخاص في البنية اﻷساسية واﻹسكان في المدن خصوصا ﻷن البلديات ليس لديها سجلات عقارية سليمة.
    There is no modern data—processing system, archives are disorganized and many documents have disappeared or been destroyed; none of this makes it easier to obtain property titles; UN وليس هناك نظام حديث لمعالجة البيانات، والمحفوظات غير منظمة وقد اختفت مستندات كثيرة أو أتلفت؛ ومن شان هذا كله أن يجعل الحصول على سندات الملكية أمرا صعبا؛
    The assignment of property titles to slum dwellers in Bandung, Indonesia, has tripled household investment in sanitation facilities. UN وتخصيص سندات ملكية لسكان اﻷحياء الفقيرة في باندونغ بأندونيسيا زاد ثلاث مرات استثمار اﻷسر في المرافق الصحية.
    In the areas affected by the reform, these measures have increased the percentage of women with joint, collective or individual property titles from 32 to 40 per cent. UN وأدت هذه التدابير، في المجالات التي تأثرت بالإصلاح، إلى زيادة نسبة النساء في الحصول على سندات ملكية مشتركة أو جماعية أو فردية من 32 في المائة إلى 40 في المائة.
    Without secure property titles, land cannot be turned into productive capital, it cannot be used as collateral to ease access to credit and cannot be transferred. UN وبدون سندات ملكية مضمونة، لا يمكن تحويل الأراضي إلى رأسمال منتج، ولا استخدامها كضمان تبعي لتيسير الحصول على القروض، ولا نقلها.
    Not all those who claimed owning the land have property titles (31.8 per cent do not). In view of their poverty, those without property titles may not take out loans to diversify or increase their production. UN وليس لدى كل من يدعي ملكية الأرض سند ملكية (31.8 في المائة ليس لديهم) وبالنظر إلى فقرهم، فإن من ليست لديهم سندات ملكية لا يتمكنون من الحصول على قروض لتنويع أو زيادة إنتاجهم.
    These communities may have, under emerging international law, restitution, restoration and compensation rights for the occupation or use of their lands without their free and informed consent, irrespective of whether they hold formal property titles. UN فقد تكون لهذه المجتمعات، في إطار القانون الدولي الناشئ، حقوق تقضي برد وإصلاح أراضيهم وتعويضهم عن استغلالها أو استخدامها دون موافقتهم الحرة وعلمهم بذلك، بغض النظر عما إذا كانت لديهم سندات ملكية رسمية أم لا.
    138. In order to promote formal ownership, between 2011 and May 2012 the Informal Property Registration Office delivered 131,377 property titles, on the basis of funding worth S/. 69,000,000 (approximately US$ 26.5 million). UN 138- ولتعزيز الحق في الملكية، منحت الهيئة المعنية بإضفاء الصبغة الرسمية على حقّ الملكية 377 131 سند ملكية على الصعيد الوطني، على أساس استثمار قدره 69 مليون سول جديد (نحو 26.5 مليون دولار)(220).
    As a result of such strengthening, 17,400 people have been provided with personal documentation, 6,200 with property titles and 27,800 with legal assistance services. UN وقد زود هذا الدعم ٤٠٠ ١٧ شخص بوثائق شخصية و ٢٠٠ ٦ شخص بسندات ملكية و ٨٠٠ ٢٧ بخدمات مساعدة قانونية.
    23. As part of the efforts to promote and ensure respect for human rights, PRODERE strengthened the national, departmental and municipal bodies responsible for the documentation of persons and the award of property titles. UN ٢٣ - وفي مجال تعزيز حقوق اﻹنسان ومراقبتها، قدم برنامج التنمية للمشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى الدعم للمحافل الوطنية واﻹقليمية والبلدية المسؤولة عن إصدار الوثائق وسندات الملكية لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد