ويكيبيديا

    "property value" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيمة الممتلكات
        
    • قيمة ممتلكات
        
    Maintaining property value will become a more central objective of capital planning, and budgeting for capital improvements will therefore be more closely linked to asset management, which will be further enhanced by the implementation of Umoja. UN وسيصبح الحفاظ على قيمة الممتلكات هدفا أكثر أهمية في التخطيط المتعلق بالمرافق، وستتوثّق بذلك الصلة بين ميزنة تحسينات المرافق وإدارة الأصول، الأمر الذي سيتعزز أكثر بتنفيذ نظام أوموجا.
    It is appropriate to classify these activities as capital expenditure, but they do not necessarily increase property value or, more importantly, extend useful life or significantly increase the serviceability of a property. UN وينبغي تصنيف هذه الأنشطة على أنها نفقات رأسمالية ولكنها لا تؤدي بالضرورة إلى رفع قيمة الممتلكات أو، وهذه هي النقطة الأهم، إلى تمديد العمر النافع للممتلكات أو إلى زيادة كبيرة في صلاحيتها.
    This automation tool will significantly reduce the likelihood of long-term neglect of these activities, thereby increasing overall building performance and maintaining property value. UN وستساعد أداة التسجيل الآلي هذه على خفض احتمال الإهمال المطوّل لهذه الأنشطة بشكل كبير وهكذا سترفع مستوى الأداء العام للمباني وستحافظ على قيمة الممتلكات.
    In the case of the United Nations Office at Geneva, in particular, the Office is presently undergoing an IPSAS-compliant valuation process, after which the reported property value for 2014-2015 will be revised. UN وفي حالة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، على وجه الخصوص، يجري المكتب حالياً عملية تقييم متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية، سيجري بعدها تنقيح قيمة الممتلكات المبلغ عنها للفترة 2014-2015.
    Damage or total loss (United Kingdom): property value UN دمار أو خسارة كاملة (المملكة المتحدة): قيمة ممتلكات
    Umoja would enhance the Secretariat's ability to record and report on property value and the effect of capital improvements on that value. UN فنظام أوموجا سيعزز قدرة الأمانة العامة على تسجيل قيمة الممتلكات وما يترتب من أثر في تلك القيمة على إجراء أي تحسينات للمباني، وإيراد ذلك في البيانات المالية.
    Maintaining and increasing property value would become a more central objective of capital planning and budgeting for capital improvements would therefore be more closely linked to asset management. UN وسيصبح الحفاظ على قيمة الممتلكات وزيادتها هدفاً أكثر أهمية في التخطيط المتعلق بالمرافق، وستتوثّق بذلك الصلة بين ميزنة تحسينات المرافق وإدارة الأصول.
    An annual contribution to a capital reserve fund is also included for the two owned options, in order to preserve property value over the life of a new building. UN وأدرجت أيضا مساهمة سنوية في الصندوق الاحتياطي لرأس المال في خياري التملك، بهدف الحفاظ على قيمة الممتلكات على مدى عمر المبنى الجديد.
    Maintaining property value would become a more central objective of capital planning and budgeting for capital improvements would therefore be more closely linked to asset management, which would be further enhanced by the implementation of Umoja. UN وسيصبح الحفاظ على قيمة الممتلكات هدفا أكثر أهمية في التخطيط المتعلق بالمشاريع الكبرى، وستتوثّق بذلك الصلة بين ميزنة تحسينات المرافق وإدارة الأصول، الأمر الذي سيتعزز أكثر بتنفيذ نظام أوموجا.
    142. The Administration commented that it would continue to intensify efforts for the disclosure of expendable property value in the financial statements. UN 142 - وعلقت الإدارة بأنها ستواصل تكثيف الجهود من أجل الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية.
    The physical check of non-expendable property at three field offices covered only $650,000 of the total property, valued at $11.1 million, and information supplied to headquarters had understated the property value by $6.4 million. UN ولم يغط الفحص المادي للممتلكات اللامستهلكة في ثلاثة مكاتب ميدانية سوى 000 650 دولار من مجموع الممتلكات، التي تبلغ قيمتها 11.1 مليون دولار، وبخست المعلومات المقدمة إلى المقر قيمة الممتلكات بمبلغ 6.4 مليون دولار.
    The physical check of non-expendable property at three field offices covered only $650,000 of the total property valued at $11.1 million and information supplied to headquarters had understated the property value by $6.4 million. UN ولم يغط الفحص المادي للممتلكات المعمّرة في ثلاثة مكاتب ميدانية سوى 000 650 دولار من مجموع الممتلكات التي تبلغ قيمتها 11.1 مليون دولار، وبخست المعلومات المقدمة إلى المقر قيمة الممتلكات بمبلغ 6.4 مليون دولار.
    With the integration of Agresso 5.5 fixed asset and GL modules, property value will be automatically added to the new fixed system from the accounting transaction. UN وبتحقيق التكامل بين نميطة الموجودات الثابتة ونميطة GL الموجودتين في نظام أغرسو 5/5، سوف تضاف تلقائيا قيمة الممتلكات إلى النظام الثابت الجديد من المعاملات المحاسبية.
    23. With respect to land ownership in the agricultural sector, women who separated from their partner were entitled to half the property value regardless of the name in which the land had been registered. UN 23 - وبالنسبة إلى ملكية الأراضي في القطاع الزراعي فإن المرأة التي تنفصل عن زوجها يحق لها نصف قيمة الممتلكات بغض النظر عن الاسم الذي سجلت به الأرض.
    Non-expendable property value UN قيمة الممتلكات غير المستهلكة
    60. The UNHCR global system for inventory recorded an expendable property value of $130 million as at 31 December 2010. UN 60 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بلغت قيمة الممتلكات المستهلكة المسجلة في المنظومة العالمية لإدارة المخزون الخاصة بالمفوضية 130 مليون دولار.
    Non-expendable property value UN قيمة الممتلكات غير المستهلكة
    Non-expendable property value UN قيمة الممتلكات غير المستهلكة
    Expendable property value ONUCI MINUSMA UN قيمة الممتلكات المستهلكة
    (a) To maintain the property value of United Nations premises, especially related to building life-cycle replacement; UN (أ) الحفاظ على قيمة ممتلكات الأمم المتحدة من المباني، ولا سيما فيما يتصل بالدورة الحياتية لاستبدال المبنى؛
    These include: maintaining the property value of United Nations premises; meeting industry norms related to occupational health and safety, as well as preparedness against natural disasters and emergencies; improving the efficiency of space usage; modernizing building systems and making them more energy-efficient; and ensuring business continuity (A/68/733, para. 12). UN وتشمل هذه الأهداف: الحفاظ على قيمة ممتلكات الأمم المتحدة من المباني؛ واستيفاء معايير القطاع في مجالي الصحة والسلامة المهنيتين؛ والتأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ؛ وتحسين الكفاءة في استخدام الحيز المكتبي؛ وتحديث نظم المباني وجعلها أكثر كفاءة من حيث استخدام الطاقة؛ وكفالة استمرارية العمل (A/68/733، الفقرة 12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد