The Committee also asked the Government to provide statistical information indicating the proportion of men and women in precarious employment. | UN | وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية تشير إلى نسبة الرجال والنساء في الوظائف الخطرة. |
The proportion of men working part-time has also continued to rise. | UN | وتستمر نسبة الرجال العاملين لبعض الوقت في الارتفاع أيضا. |
In all spheres of employment, the proportion of men is higher among managers, whereas the proportion of women is higher among junior personnel. | UN | وفي جميع مجالات التوظيف، فإن نسبة الرجال أعلى بين المديرين، بينما نسبة النساء أعلى بين طبقة صغار الموظفين. |
There is a slightly higher proportion of men than women in the working population as indicated by the ratio of 107 men to 100 women. | UN | ويرتفع عدد الرجال الناشطين قليلا على عدد النساء فيبلغ ١٠٧ رجال لكل ١٠٠ امرأة، كما يشير التقرير. |
In all spheres of employment, the proportion of men is higher among managers, whereas the proportion of women is higher among junior personnel. | UN | وفي جميع مجالات العمالة فإن نسبة الرجال أعلى بين المدراء، بينما نسبة النساء أعلى بين صغار الموظفين. |
The proportion of men in the outflow of managers is currently around 70 percent. | UN | وتبلغ نسبة الرجال من المديرين الذين يتركون مناصبهم 70 في المائة في الوقت الحالي. |
The proportion of men in the influx of managers is around 56 percent. | UN | أما نسبة الرجال ممن يحصلون على مناصب المديرين فتبلغ حوالي 56 في المائة. |
The proportion of men in the private sector had dropped from 95 per cent in 2000 to 81 per cent in 2008. | UN | وقد انخفضت نسبة الرجال في القطاع الخاص من 95 في المائة عام 2000 إلى 81 في المائة عام 2008. |
This is twice the proportion of men who have this level of education. | UN | وهذا يمثل ضعف نسبة الرجال الذين أتموا هذه المرحلة. |
On this basis, the preponderance of women in the EAP declines by more than 10 per cent, while the proportion of men rises by a similar amount. | UN | وعلى هذا اﻷساس، تنخفض نسبة النساء في السكان النشطين اقتصاديا بأكثر من ١٠ في المائة في حين ترتفع نسبة الرجال بقدر مماثل. |
In contrast, the proportion of men who were employed fell during this period from 73 per cent to 68 per cent. | UN | وعلى العكس من ذلك، انخفضت خلال هذه الفترة نسبة الرجال المستخدمين من73 في المائة إلى 68 في المائة. |
At the same time, in all types of activities, the proportion of men is higher among managers, whereas the proportion of women is higher among junior service personnel. | UN | وفي نفس الوقت تزيد نسبة الرجال بين المديرين في جميع أنواع الأنشطة، بينما تزيد نسبة النساء بين موظفي الخدمات المبتدئين. |
30 The proportion of men and women at the upper decision-making levels of the occupational hierarchy in Maldives show great discrepancies. | UN | 30 وتنمّ نسبة الرجال والنساء في المستويات العليا لصنع القرارات من الهرم المهني في ملديف عن فروقات شاسعة. |
Data on the proportion of men who assist in household activities is not available. | UN | ولا تتوفر بيانات عن نسبة الرجال الذين يساعدون في الأنشطة المنزلية. |
She would also appreciate statistics on the proportion of men studying abroad, which, according to independent reports, was significant. | UN | كما طلبت تقديم إحصاءات عن نسبة الرجال الذين يدرسون في الخارج، وهي، حسبما تفيد وفقا لبعض التقارير المستقلة نسبة عالية. |
She would like to have statistics regarding the proportion of men and women in the various areas of higher education. | UN | وأضافت أنها تريد أن تطلع على إحصاءات بشأن نسبة الرجال والنساء في مختلف مجالات التعليم العالي. |
But the proportion of women fell from 66 per cent in 2007 to 64.2 per cent in 2012 and in the corresponding period the proportion of men increased from 34 per cent to 35.8 per cent. | UN | ولكن نسبة النساء هبطت من 66 في المائة في عام 2007 إلى 64,2 في المائة في عام 2012 وزادت نسبة الرجال في الفترة نفسها من 34 في المائة إلى 35,8 في المائة. |
92. Some 19.3 per cent of gainfully employed women have completed tertiary education. This is twice the proportion of men who have this level of education. | UN | 92 - ويلاحظ أن 3, 19 في المائة من النساء العاملات بأجر قد أنهين مرحلة الدراسة العالية، وهو ضعف عدد الرجال الذين بلغوا هذا المستوى. |
proportion of men and women holding more than one job in order to secure an adequate standard of living for themselves and their families | UN | نسب الرجال والنساء الذين يقومون بأكثر من عمل لضمان مستوى حياة لائق لهم ولعائلاتهم |
However, a greater proportion of men is enrolled in doctoral programmes. | UN | غير أن نسبة الذكور المسجلين في برامج الدكتوراة أعلى. |
The proportion of men is the greatest among those inmates sentenced for sexual offences, and certain crimes against life and health. | UN | وتسجل أعلى نسبة من الرجال السجناء في جرائم جنسية وبأنواع معينة من جرائم الاعتداء على الحياة والصحة. |
445. It would be helpful to determine the proportion of women formally carrying out commercial activities compared with the proportion of men. | UN | 445- وسيكون من المستصوب تحديد نسبة النساء اللواتي يمارسن أنشطة تجارية بصورة رسمية مقارنة بنسبة الرجال. |
The proportion of men to women could not but improve, since only just over 1 per cent of mayors in Greece were women, the numbers having declined with the regrouping of communes. | UN | وأضافت أن النسبة بين الرجال والنساء لا يمكن إلاّ أن تتحسن نظرا لأن نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب العمد في اليونان، لا تكاد تتجاوز 1 في المائة وأن الأعداد انخفضت مع إعادة تشكيل الوحدات الإقليمية الإدارية الصغيرة. |
The municipal sector is dominated by women, the proportion of men being only about 21 per cent of full-time municipal employees. | UN | وتهيمن النساء على القطاع البلدي، علما بأن حصة الرجال لا تبلغ سوى 21 في المائة تقريبا من الموظفين البلديين المتفرغين. |