Trying to halve the proportion of people living in extreme poverty requires common efforts. | UN | ويتطلب السعي إلى تنصيف عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بذل جهود مشتركة. |
Its overarching goal was to make substantial progress towards halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015 and promote sustainable development in least developed countries. | UN | والهدف الشامل لبرنامج العمل هو إحراز تقدم ملموس نحو تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع بنسبة النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا. |
Although there are some reasons for hope, such as a significant decrease in the proportion of people living in extreme poverty in the world, the challenges obviously remain formidable. | UN | ورغم أن هناك أسبابا للأمل، مثل الانخفاض الهام في نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في العالم، فإن من الواضح أن التحديات لا تزال هائلة. |
Remarkable progress has been made towards halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ نحو خفض نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
More specifically, the objective had been set of reducing by 50 per cent the proportion of people living in extreme poverty by the year 2015. | UN | وأضاف بمزيد من التحديد أن تقليل عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف قد حُدَّد كهدف ينبغي تحقيقه بحلول عام 2015. |
10. More significantly, the commitment to eradicate poverty made at the Social Summit and reflected in the objectives of the Decade was reaffirmed strongly in the Millennium Declaration, in which Member States resolved to halve, by 2015, the proportion of people living in extreme poverty and hunger. | UN | 10 - ومما له دلالة أعمق، أن الالتزام بالقضاء على الفقر الذي قطعته الدول الأعضاء على نفسها في مؤتمر القمة والمجسد في أهداف العقد قد تأكد مجددا بشدة في إعلان الألفية الذي أبدت فيه الدول الأعضاء العزم على خفض نسبة من يعانون من الفقر المدقع والجوع بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
Although the proportion of people living in extreme poverty had been halved in certain regions, the adverse impact of climate change, low investment in productive sectors, acute infrastructure bottlenecks and lack of fair trade opportunities posed a threat to African development gains of the previous decade. | UN | وعلى الرغم من أن نسبة من يعيشون في حالة فقر مدقع قد انخفضت إلى النصف في مناطق معيَّنة فإن مكاسب التنمية الأفريقية التي تحققت في العقد السابق معرّضة للخطر بسبب الأثر السيئ لتغيُّر المناخ، وانخفاض الاستثمار في القطاعات الاقتصادية، ووجود اختناقات حادة في البنية الأساسية، وعدم وجود فرص للتجارة العادلة. |
Its overarching goal was to make substantial progress towards halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015 and promote sustainable development in least developed countries. | UN | والهدف الشامل لبرنامج العمل هو إحراز تقدم ملموس نحو تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع بنسبة النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا. |
Its overarching goal was to make substantial progress towards halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015 and promote sustainable development in least developed countries. | UN | والهدف الشامل لبرنامج العمل هو إحراز تقدم ملموس نحو تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع بنسبة النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا. |
The overarching goal of the Programme of Action is to make substantial progress toward halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015 and promote the sustainable development of the LDCs. | UN | 6- والهدف الشامل لبرنامج العمل هو تحقيق تقدم ملموس نحو تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع بنسبة النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً. |
[The overarching goal of the Programme of Action is to make substantial progress toward halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015 and promote the sustainable development of the LDCs. | UN | 3- [والهدف الشامل لبرنامج العمل هو تحقيق تقدم ملموس نحو تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع إلى نسبة النصف بحلول عام 2015 وتعزيز التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً. |
5. The overarching goal of the Programme of Action is to make substantial progress towards halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by the year 2015 and to promote the sustainable development of the least developed countries. | UN | 5 - والهدف الشامل لبرنامج العمل هو تحقيق تقدم ملموس نحو تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع بنسبة النصف بحلول عام 2015، فضلا عن تعزيز التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا. |
(a) A reduction by one half in the proportion of people living in extreme poverty by 2015; | UN | )أ( إحــداث خفـــض بنسبة النصـــف في عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بحلول عام ٢٠١٥؛ |
The good news is that all major regions are on track to reducing the proportion of people living in extreme poverty by 2015 to below the 1990 rate. | UN | ثمة خبر طيب، ألا وهو أن كل المناطق الجغرافية الرئيسية قد وضعت أقدامها الآن على الطريق الصحيح نحو تقليص نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى دون مستويات 1990 بحلول عام 2015. |
In essence, NEPAD is a commitment to the Millennium Development Goals, notably the goal of reducing by half the proportion of people living in extreme poverty by the year 2015. | UN | إن الشراكة الجديدة، في جوهرها، التزام بالأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة هدف تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول 2015. |
South-South cooperation thus represents a real window of opportunity for the international community to champion a more inclusive and participatory development agenda towards halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015 and achieving sustainable human development in the twenty-first century. | UN | ويمثل التعاون فيما بين بلدان الجنوب لذلك فرصة حقيقية للمجتمع الدولي لتبني برنامج إنمائي أكثر شمولا وقائما على المشاركة يرمي إلى خفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015 وتحقيق التنمية البشرية المستدامة في القرن الحادي والعشرين. |
Poverty reduction strategies must focus on the poorest and most vulnerable older persons, especially women, in order to meet the goal of halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015. | UN | ويجب أن تركز استراتيجيات الحد من الفقر على المسنين الأكثر فقرا والأكثر ضعفا، ولا سيما النساء، من أجل تلبية الهدف المتمثل في خفض نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
The urgent need for effective action in poverty eradication is reflected in the United Nations Millennium Development Goals, which call for the proportion of people living in extreme poverty to be halved by 2015. | UN | وتتجسد الحاجة الملحة إلى إجراء فعال في مجال الحد من الفقر في الأهداف الإنمائية للألفية التي رسمتها الأمم المتحدة، والتي تدعو إلى خفض نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
The Economic and Social Council, in its resolution 1998/44 of 31 July 1998, noted the efforts to achieve those targets as well as the target of reducing by one half, by 2015, the proportion of people living in extreme poverty. | UN | وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً، في قراره 1998/44 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1998، بالجهود المبذولة من أجل بلوغ هذه الغايات وتحقيق الهدف المتمثل في تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بنسبة النصف بحلول عام 2015. |
At the global level, the proportion of people living in extreme poverty fell from nearly a third to less than one fifth between 1990 and 2004; enrolment in primary education grew from 80 per cent in 1991 to 88 per cent in 2000; child mortality rates have declined; and key interventions to control malaria and tuberculosis have been expanded. | UN | وعلى الصعيد العالمي، انخفضت نسبة من يعانون من الفقر المدقع من حوالي الثلث إلى ما يقل عن الخمس في الفترة فيما بين عام 1990 وعام 2004؛ وازداد معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي من 80 في المائة في عام 1991 إلى 88 في المائة في عام 2000؛ وانخفضت معدلات وفيات الأطفال؛ واتسع نطاق التدخلات الأساسية لمكافحة والملاريا والدرن. |
118. The twenty-fourth special session of the General Assembly called for placing poverty eradication at the centre of economic and social development and for building a consensus with all relevant actors on policies and strategies to reduce by one half the proportion of people living in extreme poverty by the year 2015. | UN | 118 - ودعت الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون للجمعية العامة إلى جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإلى بناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن وضع السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة من يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
4. In the past five years, despite the economic recession and volatility of prices for fuel and food, the proportion of people living in extreme poverty -- on less than $1.25 a day -- reached new lows in all six developing regions. | UN | 4 - على الرغم مما شهدته السنوات الخمس السابقة من ركود اقتصادي وتقلب في أسعار الوقود والأغذية، فإن نسبة عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع - أي على أقل من 1.25 دولار في اليوم - خلال تلك الفترة حققت معدلات انخفاض جديدة في جميع المناطق النامية الست(). |
8. Against that background, the special session decided to set up a bold target to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by 2015 and emphasized the need for comprehensive national strategies for poverty eradication that were integrated into policies at all levels, including economic and fiscal policies. | UN | 8 - وإزاء تلك الخلفية، قررت الدورة الاستثنائية تحديد هدف يتسم بالجسارة لتخفيض عدد من يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015، وأكدت على وجود حاجة لوضع استراتيجيات وطنية شاملة للقضاء على الفقر يتم إدماجها في السياسات على كافة الصعد، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والضريبية. |
Leaders reaffirmed their commitment to achieving the goal of halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015. | UN | وأعاد القادة تأكيد التزامهم ببلوغ هدف الوصول إلى نصف نسبة من يعيشون في فقر مدقع، بحلول عام 2015. |