ويكيبيديا

    "proportion of staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نسبة الموظفين
        
    • نسبة موظفي
        
    • بنسبة الموظفين
        
    Table 2 compares the proportion of staff and financial resources dedicated to field operations in 1996, when the first OHCHR field presence was established, and in 2008. UN ويقارن الجدول 2 بين نسبة الموظفين والموارد المالية المخصصة للعمليات الميدانية التي نفذت عام 1996، عندما أنشئ أول وجود ميداني للمفوضية، وكذلك عام 2008.
    The consultant recommended a general model for a single post adjustment based on three main elements: prices in Geneva and in French border towns; the proportion of staff residing in Geneva and France; and spending patterns. UN وأوصى الخبير الاستشاري بنموذج عام لتسوية وحيدة لمقر العمل يستند إلى ثلاثة عناصر أساسية هي: اﻷسعار السائدة في جنيف وفي المدن الحدودية الفرنسية؛ نسبة الموظفين المقيمين في جنيف وفي فرنسا: وأنماط اﻹنفاق.
    She would like to know what proportion of staff members took the cash option. UN وصرحت بأنها تود معرفة نسبة الموظفين الذين يفضلون الخيار النقدي.
    Then, owing to an intense outreach effort, the proportion of staff from other duty stations increased. UN ثم ازدادت نسبة الموظفين من مراكز العمل الأخرى إثر بذل جهود توعوية مكثفة.
    At the same time, the proportion of staff from non-Annex I Parties at the Professional level and above slightly increased, from 49.4 per cent to 51 per cent, during the reporting period. UN وفي الوقت نفسه، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة طفيفة في نسبة موظفي الفئة الفنية وما فوقها الذين هم من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، من 49.4 في المائة إلى 51 في المائة.
    The proportion of staff from this category seeking assistance has ranged from 33 to 44 per cent over the reporting period. UN وتراوحت نسبة الموظفين من هذه الفئة الطالبين للمساعدة من 33 إلى 44 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Indicator 4: an increase in the proportion of staff in family duty stations appointed from a non-family duty station UN المؤشر 4: حدوث زيادة في نسبة الموظفين العاملين في مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر المعينين من مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر
    Indicator 5: an increase in the proportion of staff in non-family duty stations appointed from a family duty station UN المؤشر 5: حدوث زيادة في نسبة الموظفين العاملين في مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر المعينين من مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر
    Table 6 below shows the proportion of staff from family duty stations who were appointed to non-family duty stations, as well as the targets for each category of staff. UN ويبين الجدول 6 أدناه نسبة الموظفين العاملين في مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر الذين عُينوا من مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر، فضلا عن الغايات لكل فئة من فئات الموظفين.
    If all those staff were converted, then the proportion of staff in posts subject to geographical distribution with permanent appointments would be 75 per cent. UN وإذا ما حولت تعيينات كل هؤلاء، فإن نسبة الموظفين المعينين تعيينا دائما في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي ستكون هي 75 في المائة.
    In the civil service in England, Wales and Scotland, the proportion of staff from ethnic minorities had risen to 5.8 per cent in 2000, but they tended to be more highly represented in junior grades than in senior ones. UN وفي الخدمة المدنية في إنكلترا وويلز واسكتلندا ارتفعت نسبة الموظفين من الأقليات العرقية إلى 5.8 في المائة عام 2000، ولكنهم ممثلون في الرتب الصغيرة أكثر منهم في الرتب الكبيرة.
    46. Notes with concern the low proportion of staff below the age of 35 years, and requests the Secretary-General to examine the factors that inhibit the selection of young people and to report accordingly to the Assembly at its fifty-ninth session; UN 46 - تحيط علما مع القلق انخفاض نسبة الموظفين دون سن 35 سنة وتطلب إلى الأمين العام أن يدرس العوامل التي تؤدي إلى عرقلة اختيار الشباب وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين؛
    46. Notes with concern the low proportion of staff below the age of 35, and requests the Secretary-General to examine the factors that inhibit the selection of young people and to report accordingly to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 46 - تلاحظ مع القلق انخفاض نسبة الموظفين دون سن 35 سنة وتطلب إلى الأمين العام أن يدرس العوامل التي تؤدي إلى عرقلة اختيار الشباب وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    It would be interesting to have information on the committees, subcommittees and working groups which supported the work of staff management representation, on the costs related to released staff and on the proportion of staff who were members of the staff representational bodies. UN وأضاف قائلا إنه من اﻷمور الطيبة تلقﱢي معلومات عن اللجان، بما فيها اللجان العامة واللجان الفرعية، واﻷفرقة العاملة التي تدعم أعمال تمثيل اﻹدارة والموظفين، وعن التكاليف المتصلة بالموظفين الذي يخلى سبيلهم، وعن نسبة الموظفين اﻷعضاء في الهيئات الممثلة للموظفين.
    Accordingly, the proposals put forward focused on the more stable category of career appointments and were intended to help the General Assembly determine the proportion of staff who should serve on such appointments. UN وعليه تركز المقترحات المطروحة على فئة التعيينات الدائمة اﻷكثر استقرارا وترمي إلى مساعدة الجمعية العامة في تحديد نسبة الموظفين الذين ينبغي أن يخدموا في هذه الوظائف.
    In 2005, the proportion of staff from offices away from Headquarters reached a level of 48 per cent, while the proportions of staff from Headquarters and staff from field missions were reduced to 27 per cent and 25 per cent, respectively. UN وفي عام 2005، بلغت نسبة الموظفين خارج المقر الطالبين للمساعدة 48 في المائة، بينما انخفضت نسبة الموظفين من المقر والبعثات الميدانية إلى 27 و 25 في المائة تباعا.
    As the figure shows, the proportion of staff members seeking assistance in the Professional and higher categories has remained relatively stable and dominant, reaching a level of approximately 50 per cent over the reporting period. UN وكما يبين الشكل ذلك، ظلت نسبة الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها الذين طلبوا المساعدة مستقرة ومرتفعة نسبيا حيث بلغت مستوى يناهز 50 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A conservative estimate based on the feedback provided puts at a minimum of 75 per cent the proportion of staff satisfied with the services provided. UN ووفقا لتقدير متحفظ يستند إلى المعلومات المتلقاة، بلغت نسبة الموظفين الذين أبدوا الارتياح إزاء الخدمات المقدمة ما لا يقل عن 75 في المائة.
    63. As for the question asked by the representative of Cuba, she noted that the proportion of staff members from Western Europe had already decreased; statistics bearing out that trend would be made available shortly. UN 63- وفيما يتصل بالسؤال المقدم من ممثل كوبا، يتعين القول بأن نسبة الموظفين القادمين من أوروبا الغربية قد هبطت بالفعل كما يتضح من الإحصاءات التي نشرت مؤخرا.
    The relatively high average age of staff in the United Nations system is mainly due to the low proportion of staff in the younger age groups and the higher proportion of staff in the over 50 age group. UN 23- ومتوسط أعمار الموظفين المرتفع نسبياً في منظومة الأمم المتحدة يُعزى أساساً إلى انخفاض نسبة الموظفين من فئة الأعمار الصغيرة وارتفاع نسبة الموظفين من فئة 50 عاماً فأكثر.
    During the reporting period, the proportion of staff from non-Annex I Parties at the Professional level and above slightly decreased, from 49.3 per cent to 49 per cent. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفضت نسبة موظفي الفئة الفنية وما فوقها من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، من 49.3 في المائة إلى 49 في المائة.
    (b) The projections regarding the proportion of staff in peacekeeping operations who will be entitled to after-service health insurance benefits, taking into account, to the extent possible, the career patterns of staff in peacekeeping missions; UN (ب) التوقعات فيما يتعلق بنسبة الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام الذين سيصبحون مؤهلين للحصول على استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، مع مراعاة الأنماط الوظيفية للموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام، بقدر الإمكان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد