ويكيبيديا

    "proportional representation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمثيل النسبي
        
    • تمثيل نسبي
        
    • تمثيلا نسبيا
        
    • والتمثيل النسبي
        
    proportional representation of the population eligible to vote UN التمثيل النسبي للسكان الذين يحق لهم التصويت
    In a diverse society, proportional representation of specific groups may be considered desirable. UN وفي حالة مجتمع متنوع قد يرى التمثيل النسبي لفئات معينة أمراً مرغوباً فيه.
    With this change, party candidate lists are required to assure proportional representation of at least 30% and at most 70% for each sex. UN فمبوجب هذا التغيير، يجب ألا يقل التمثيل النسبي لكل جنس في قوائم مرشحي الأحزاب عن 30 في المائة وألا يتعدى 70 في المائة.
    proportional representation of political groups is taken into account when determining the membership of each commission. UN ويؤخذ التمثيل النسبي للمجموعات السياسية في الحسبان لدى تشكيل كل لجنة.
    Serbia noted the lack of proportional representation of Serbs in local government and the lack of use of the Serbian language, despite the provisions of the Constitutional Law on the Rights of Minorities. UN ولاحظت عدم وجود تمثيل نسبي للصرب في الحكومات المحلية وعدم استخدام اللغة الصربية، على الرغم من أحكام القانون الدستوري بشأن حقوق الأقليات.
    At the end of October 2002, the Office of the Prime Minister presented its preliminary plan for the proportional representation of minority communities in the civil service to the Advisory Board on Communities. UN وفي نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدم مكتب رئيس الوزراء إلى المكتب الاستشاري المعني بالطوائف خطته الأولية لتمثيل طوائف الأقليات في الخدمة المدنية تمثيلا نسبيا.
    proportional representation of the population eligible to vote UN التمثيل النسبي للسكان الذين يحق لهم التصويت
    proportional representation of the people of Darfur in national and local government institutions, including through the increased participation of women UN تحقق التمثيل النسبي لسكان دارفور في مؤسسات الحكم الوطنية والمحلية، بطرق من بينها زيادة مشاركة المرأة
    :: Darfur-based internal dialogue and consultations take place in an inclusive and transparent environment that ensures the proportional representation of Darfuris and respect for the human rights of participants, as monitored by the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). UN :: إجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور في بيئة لا تستثني أحدا، وتتسم بالشفافية، وتكفل التمثيل النسبي للدارفوريين واحترام حقوق الإنسان للمشاركين، على أن تتولى العملية المختلطة رصد ذلك.
    Darfur-based internal dialogue and consultations take place in an environment that ensures the proportional representation of Darfurians and respects the human rights of participants, as monitored by UNAMID UN إجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور في بيئة تكفل التمثيل النسبي للدارفوريين وتحترم حقوق الإنسان للمشاركين، وترصدها العملية المختلطة
    Jordan should also indicate whether there was a time frame for bringing in the higher quota, and whether the quota system would be based on the principle of proportional representation of women from all parts of the country. UN وينبغي للأردن أن يذكر أيضا إذا كان هناك إطار زمني لزيادة حصة النساء، وإذا كان نظام الحصص يستند إلى مبدأ التمثيل النسبي للنساء في كل أنحاء البلد.
    In the case of China, the Committee was also concerned that the proportional representation of women in all spheres of public life, and especially at the higher decision-making levels, had increased only minimally since the consideration of China's second report. UN وفيما يتعلق بالصين، أعربت اللجنة أيضا عن القلق من أن الزيادة التي طرأت على التمثيل النسبي للمرأة في جميع مجالات الحياة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار العليا منذ النظر في التقرير الثاني للصين لا تكاد تُذكر.
    While the five permanent members can be considered a separate and exceptional category, the proportional representation of the rest of United Nations membership has become progressively worse over the last few decades. UN ومع أنه يمكن اعتبار الأعضاء الخمسة الدائمين فئة منفصلة استثنائية، فإن التمثيل النسبي لبقية أعضاء الأمم المتحدة أخذ يسوء بشكل مطرد على مدى العقود القليلة الماضية.
    Have voting systems been designed to achieve proportional representation of the population as a whole? Have electoral boundaries or electoral districts been drawn in a way to ensure that members of minorities have a good chance of election? UN :: هل تمّ تصميم أنظمة اقتراع لتحقيق التمثيل النسبي للسكان ككل؟ وهل صُمّمت الحدود الانتخابية أو المقاطعات الانتخابية على نحو يضمن إتاحة فرصة معقولة لانتخاب أعضاء الأقليات؟
    The proportional representation of Women in Educational Management Posts Act (WEV) came into effect on 7 March 1997. UN بدأ تنفيذ التمثيل النسبي للمرأة، الوارد بقانون الوظائف الإدارية التعليمية، في 7 آذار/مارس 1997.
    The large disparity in the proportional representation of non-majority communities in senior level positions, with a mere 1.2 per cent of minority civil servants holding such posts, persists. UN ولا يزال هناك تفاوت كبير في التمثيل النسبي للجماعات التي لا تشكل أغلبية في الوظائف الرفيعة المستوى، ولا تشغل سوى نسبة 1.2 في المائة من موظفي الخدمة المدنية من الأقليات مثل هذه الوظائف.
    :: proportional representation of the different groups; UN - التمثيل النسبي لمختلف المجموعات.
    The Netherlands adopted an act to improve the proportional representation of women in managerial positions in the field of education, to encourage educational establishments to review their personnel policies and to conduct a more structural policy aimed at improving the status of women. UN واتخذت هولندا قرارا يرمي إلى تحسين التمثيل النسبي للنساء في مناصب الإدارة في ميدان التعليم، وتشجيع المؤسسات التعليمية على استعراض سياستها في شؤون الموظفين وسن سياسات أكثر جذرية ترمي إلى تحسين مركز المرأة.
    292. The Committee is concerned that the proportional representation of women in all spheres of public life, and especially at the higher decision-making levels, has increased only minimally since the consideration of China’s second report. UN ٢٩٢ - وتعرب اللجنة عن القلق من أن الزيادة التي طرأت على التمثيل النسبي للمرأة في جميع مجالات الحياة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار العليا منذ النظر في التقرير الثاني للصين لا تكاد تذكر.
    The accord also called for " proportional representation of oppressed groups, regions, Madhesis, women, Dalit and other groups " , although the operational details of this profound commitment were not clear. UN كما دعا الاتفاق إلى " تمثيل نسبي للفئات والمناطق المضطهدة، والماديسي، والمرأة، والداليت، والفئات الأخرى " ، على الرغم من عدم وضوح التفاصيل التنفيذية لهذا الالتزام القاطع.
    In view of problems with the electoral system, under which women tended to lose at the preliminary level because so few of them were nominated as candidates, she asked whether any consideration had been given to the introduction of a more woman-friendly system, such as one that provided for proportional representation of women. UN وفي ظل المشاكل المتعلقة بالنظام الانتخابي، الذي تميل المرأة في ظله إلى الخسارة في المستوى الأولي، ولذلك يُقدَّم عدد قليل منهن كمرشحات، سألت عما إذا كان قد نظر في إدخال نظام لصالح المرأة، مثل النظام الذي يتيح تمثيلا نسبيا للمرأة.
    This includes the development of institutions and legislative machinery to safeguard individual and collective rights, including those of racial and ethnic minorities; measures to preserve the cultural identity of minority communities and encourage their integration into Uzbek society; and proportional representation of minority communities in all areas of public life. UN ويشمل ذلك تطوير الآليات التشريعية والمؤسسات لحماية الحقوق الفردية والجماعية، بما في ذلك حقوق الأقليات العرقية والإثنية؛ والتدابير الرامية إلى الحفاظ على الهوية الثقافية لطوائف الأقليات وتشجيع إدماجهم في المجتمع الأوزبكي؛ والتمثيل النسبي لطوائف الأقليات في جميع مجالات الحياة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد