ويكيبيديا

    "proposal in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتراح الوارد في
        
    • الاقتراح في
        
    • في الاقتراح على
        
    • اقتراح في مؤتمر
        
    She felt that more study was needed before a conclusion could be reached on the proposal in the document. UN وقالت إنها ترى ضرورة إجراء مزيد من الدراسات قبل التوصل إلى استنتاج بشأن الاقتراح الوارد في الوثيقة.
    Bearing in mind its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends against approval of the proposal in the report of the Secretary-General. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها توصي بعدم الموافقة على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام.
    It was explained that the proposal in the preceding paragraph merged the two articles with just one paragraph being deleted because of overlap. UN وأُوضح كذلك أن الاقتراح الوارد في الفقرة السابقة يدمج المادتين معا مع حذف فقرة واحدة فقط بسبب الترادف.
    It is therefore unlikely that the General Assembly can take a decision on the proposal in the near future. UN ولذلك، فليس من المرجح أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح في المستقبل القريب.
    The co-sponsor spoke in favour of keeping the proposal in the agenda of the Special Committee with a view to finalizing its consideration and adoption. UN وأيد الإبقاء على الاقتراح في جدول أعمال اللجنة الخاصة وذلك بهدف الانتهاء من النظر فيه واعتماده.
    My delegation hopes that the responsible authorities could reconsider the proposal in the light of the Secretary-General's report. UN ويأمل وفد بلدي أن تعيد السلطات المسؤولة النظر في الاقتراح على ضوء تقرير الأمين العام.
    The proposal in the text retains the element of intent, which can be demonstrated by proof of rendering aid or assistance with knowledge of the circumstances. UN ويعتمد الاقتراح الوارد في النص عنصر النية الذي يمكن إثباته بحجة تقديم المعونة أو المساعدة مع العلم بالظروف الملابسة.
    That report responded to a proposal in the report of the Steering Committee mentioned in paragraph 2 above to create a separate investigative function in the Office of Legal Affairs. UN وتضمن ذلك التقرير ردا على الاقتراح الوارد في تقرير اللجنة التوجيهية والمنوه عنه في الفقرة 2 أعلاه الذي يقضي بإنشاء مهمة منفصلة للتحقيقات في مكتب الشؤون القانونية.
    Indeed, the proposal in the commentary enshrines a requirement based on the case law of international tribunals. UN وبالفعل، يكرس الاقتراح الوارد في التعليق اشتراطا يستند على الاجتهادات القضائية للمحاكم الدولية.
    Accordingly, the report on the strategic capital review will be submitted at the resumed sixty-ninth session and it is currently expected that the proposal in the report will amount to around $9 million, as reflected in annex II. UN وبناء على ذلك، فإن التقرير عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق سيقدم في الدورة التاسعة والستين المستأنفة، ومن المتوقع حاليا أن يبلغ الاقتراح الوارد في التقرير حوالي 9 ملايين دولار، على النحو المبين في المرفق الثاني.
    In that respect, he referred to the proposal in the Monterrey Consensus to move towards a sovereign debt restructuring mechanism. UN وفي هذا الصدد، أشار المتكلم إلى الاقتراح الوارد في توافق آراء مونتيري بالانتقال إلى العمل بآلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    The proposal in the counter-terrorism Bill will enable the limit to be extended if there is a clear operational need to do so because of a grave exceptional terrorist threat to the United Kingdom. UN وسيتيح الاقتراح الوارد في مشروع القانون المتعلق بالإرهاب تمديد الفترة الزمنية إذا كانت هناك حاجة عملانية واضحة إلى ذلك بسبب وجود تهديد إرهابي استثنائي خطير للمملكة المتحدة.
    My delegation therefore notes with interest the proposal in the addendum to the Secretary-General's report that aid commitments be institutionalized as mandatory obligations. UN ويلاحظ وفدي بكل الاهتمام الاقتراح الوارد في الإضافة لتقرير الأمين العام بأن التزامات المساعدات ينبغي أن تؤسس على أنها تعهدات ملزمة.
    Ghana supports the proposal in the Working Group's report to suspend the activities of the Working Group during the fifty-sixth session in order to consider further measures for the implementation and monitoring of initiatives on Africa. UN وتؤيد غانا الاقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل بتعليق أنشطة الفريق أثناء الدورة السادسة والخمسين بغية متابعة النظر في التدابير اللازمة لتنفيذ ورصد المبادرات المتعلقة بأفريقيا.
    The proposal in the report includes a bill with a broad perspective, prohibiting discrimination in all areas of society on all grounds, such as gender, ethnicity, religion, disability, sexual orientation and age. UN يشمل الاقتراح الوارد في التقرير مشروع قانون ذي منظور واسع، يمنع التمييز في جميع مجالات المجتمع ولجميع الأسباب، كنوع الجنس، مثلاً، والأصل العرقي، والدين، والإعاقة، والتوجُّه الجنسي، والسن.
    The Working Group agreed to include the proposal in the commentary with appropriate drafting modifications and requested the Secretariat to identify the appropriate location. UN واتفق الفريق العامل على إدراج الاقتراح في التعليق مع إجراء التعديلات الصياغية المناسبة وطلب إلى الأمانة أن تحدّد الموضع المناسب لذلك الإدراج.
    The Mexican Government agreed to introduce this proposal in the First Committee without making any amendments to its content. UN ووافقت الحكومة المكسيكية على عرض هذا الاقتراح في اللجنة الأولى دون إدخال أية تعديلات على مضمونه.
    The representative of Cuba suggested an amendment to this proposal in the form of a reference to the principles of admissibility contained in articles 4 and 5. UN واقترحــت ممثلـــة كوبا تعديلاً لذلك الاقتراح في شكل إشارة إلى مبادئ قبول المرشحين الواردة في المادتين ٤ و٥.
    The above-mentioned delegations object to the inclusion of this proposal in the report of the working group for the following reasons: UN وتعترض الوفود المذكورة أعلاه على إدراج هذا الاقتراح في تقرير الفريق العامل للأسباب التالية:
    The Commission decided not to establish the board at that time, but to reconsider the proposal in the light of experience gathered in the collection of decisions and the dissemination of information under the CLOUT system. UN وقررت اللجنة عدم انشاء هيئة التحرير آنذاك، على أن تعاود النظر في الاقتراح على ضوء الخبرة المكتسبة في جمع القرارات ونشر المعلومات في اطار نظام كلاوت.()
    We have joined with 27 other members of the Group of 21 to sponsor a proposal in the Conference on Disarmament outlining a programme of action for the elimination of nuclear weapons. UN وقد انضممنا إلى أعضاء آخرين عددهم سبعة وعشرون في " فريق اﻟ ٢١ " للمشاركة في تقديم اقتراح في مؤتمر نزع السلاح يتضمن برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد