ويكيبيديا

    "proposals made by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتراحات المقدمة من
        
    • المقترحات المقدمة من
        
    • المقترحات التي قدمها
        
    • بالمقترحات المقدمة من
        
    • المقترحات التي قدمتها
        
    • المقترحات التي تقدمها
        
    • بالاقتراحات المقدمة من
        
    • الاقتراحات التي قدمها
        
    • مقترحات يقدمها
        
    • المقترحات التي تقدم بها
        
    • للمقترحات المقدمة من
        
    • الاقتراحات التي قدمتها
        
    • بمقترحات اللجنة
        
    • مقترحات تقدمها
        
    • مقترحات مقدمة من
        
    He therefore endorsed the proposals made by the representative of Chile on behalf of the Rio Group. UN ولذلك، فإنه يؤيد الاقتراحات المقدمة من ممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو.
    Sixty civil society organizations of the Republic of Serbia supported the proposals made by the Ombudsman. UN وأيَّدت 60 منظمة من منظمات المجتمع المدني في جمهورية صربيا الاقتراحات المقدمة من أمين المظالم.
    However, they had made clear their position that the proposals made by the Change Management Team to the Secretary-General fell outside the scope of the discussion of an accountability system. UN إلاّ أن هذه الدول أوضحت من قبل موقفها، فهي ترى أن الاقتراحات المقدمة من فريق إدارة التغيير إلى الأمين العام تخرج عن نطاق مناقشة مسألة إقامة نظام للمساءلة.
    In overall terms, the Advisory Committee supported the proposals made by the Secretary-General in that connection. UN وبوجه عام، تؤيد اللجنة الاستشارية المقترحات المقدمة من الأمين العام في هذا الصدد.
    The recommendations and/or proposals made by the Commission regarding the monitoring of the implementation of the Plan and with specific relevance to data collection and analysis are summarized as follows: UN وفيما يلي موجز للتوصيات أو المقترحات المقدمة من اللجنة بشأن مراقبة تنفيذ الخطة فيما يختص بجمع البيانات وتحليلها:
    In this regard, the delegation of the Frente Polisario para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario) replied that it accepted all proposals made by the Personal Envoy, without exception. UN وفي هذا الصدد، رد وفد جبهة البوليساريو بأنه يقبل جميع المقترحات التي قدمها المبعوث الشخصي دون استثناء.
    Recognizing the proposals made by the secretariat of the Global Climate Observing System, UN وإذ يسلّم بالمقترحات المقدمة من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ،
    Furthermore, the proposals made by the working group referred to above regarding the trial of Mr. Habré were submitted to the 8th Conference of Heads of State and Government of the African Union and approved. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد هابري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    Furthermore, the proposals made by the working group referred to above regarding the trial of Mr. Habré were submitted to the 8th Conference of Heads of State and Government of the African Union and approved. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد هابري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    103. Greece underlined its support to the essence of the proposals made by the African Group, the United States, Poland and Switzerland. UN 103- وأكدت اليونان تأييدها لفحوى الاقتراحات المقدمة من المجموعة الأفريقية والولايات المتحدة وبولندا وسويسرا.
    Paragraphs 45 to 58 should not be the only recommendations, and the Committee should consider the proposals made by the United States and other delegations to see what other elements could be included. UN وأن الفقرات من 45 إلى 58 ينبغي ألا تكون هي التوصيات الوحيدة، وأن على اللجنة أن تنظر في الاقتراحات المقدمة من الولايات المتحدة وسائر الوفود والداعية إلى بحث العناصر الأخرى التي ينبغي أن تدرج.
    23. Action: The Preparatory Committee will be invited to endorse the proposals made by the Conference Secretariat. UN 23- الإجراء: ستدعى اللجنة التحضيرية إلى الموافقة على الاقتراحات المقدمة من أمانة المؤتمر.
    We believe that nothing is more legitimate than to explore the consequences of the proposals made by the Secretary-General, to seek to provide information to the whole membership, to suggest alternatives or indicate objections. UN ونعتقد أنه لا شيء أكثر مشروعية من استكشاف نتائج الاقتراحات المقدمة من الأمين العام، والسعي إلى تقديم معلومات إلى جميع الدول الأعضاء، واقتراح بدائــل أو الإصلاح عن اعتراضات.
    Its budget estimates are established by the Secretary-General after consultation with the Administrative Committee on Coordination on the basis of proposals made by the Unit. UN ويضع الأمين العام تقديرات ميزانيتها بعد التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية استنادا إلى المقترحات المقدمة من الوحدة.
    The Council of Ministers, in turn, has the freedom to approve the proposals made by the Minister of Defence. UN ولدى مجلس الوزراء، بدوره، حرية الموافقة على المقترحات المقدمة من وزير الدفاع.
    In this regard, the delegation of the Frente Polisario replied that it accepted all proposals made by the Personal Envoy, without exception. UN وفي هذا الصدد، رد وفد جبهة البوليساريو بأنه يقبل جميع المقترحات المقدمة من المبعوث الشخصي، دون استثناء.
    It encourages the State party to adopt, on the basis of the proposals made by the Human Rights Commission, its own Action Plan for Human Rights. UN وتشجيع الدولة الطرف على أن تعتمد، بناء على المقترحات المقدمة من لجنة حقوق الإنسان، خطة العمل الخاصة بها لحقوق الإنسان.
    Furthermore, he added that article 31 could be improved taking into account the proposals made by the participants. UN وأضاف قائلاً إنه يمكن تحسين المادة 31 بمراعاة المقترحات التي قدمها المشاركون.
    Recognizing the proposals made by the secretariat of the Global Climate Observing System, UN إذ يسلّم بالمقترحات المقدمة من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ،
    Sweden asked if the Netherlands could elaborate on its view on these recommendations and other proposals made by the National Rapporteur. UN وسألت السويد عما إذا كان يمكن لهولندا أن تبين رأيها بشأن هذه التوصيات وغيرها من المقترحات التي قدمتها المقررة الوطنية.
    The budget estimates for the Commission are submitted by the Secretary-General, after consultation with CEB on the basis of proposals made by the Commission. UN ويقدم الأمين العام، بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين، تقديرات ميزانية اللجنة الدولية على أساس المقترحات التي تقدمها اللجنة.
    We have taken note of the proposals made by the Secretary-General in response to the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations. The report contains a number of useful ideas and suggestions. UN وقد أحطنا علما بالاقتراحات المقدمة من الأمين العام استجابة لتقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، والذي يتضمن عددا من الأفكار والمقترحات المفيدة.
    The Commission is requested to consider and approve the proposals made by the Intersecretariat Working Group on Health Statistics. UN ويرجى من اللجنة النظر في الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل المشترك بين الأمانات والموافقة عليها.
    The agenda is demand-driven in the sense that the organizing committee decides the items of the provisional agenda on the basis of proposals made by the country representatives at the joint meetings. UN ويُعد جدول الأعمال حسب الطلب من حيث أن اللجنة المنظِّمة تقرر بنود جدول الأعمال المؤقت بناء على مقترحات يقدمها ممثلو البلدان في الاجتماعات المشتركة.
    Of course, I fully support all the proposals made by the European Union (EU) in this context. UN بالطبع إنني أؤيد تأييدا تاما كل المقترحات التي تقدم بها الاتحاد الأوروبي في هذا السياق.
    It contains an analysis of the proposals made by the Bureau and attempts to present alternative suggestions and recommendations. UN وهي تتضمن تحليلاً للمقترحات المقدمة من المكتب وترمي إلى تقديم مقترحات وتوصيات بديلة.
    In establishing the programme, the Bureau had taken account of the proposals made by the regional groups. UN وعند إعداد البرنامج، راعى المكتب الاقتراحات التي قدمتها المجموعات الإقليمية.
    The Council, in its resolution 2000/34, welcomed the proposals made by the Committee regarding its future programme of work. UN رحب المجلس، في قراره 2000/34، بمقترحات اللجنة بشأن برنامج عملها المقبل.
    7. The meeting of States Parties will consider the reports and any proposals made by the meetings of experts and then make proposals to the Seventh Review Conference for consideration. UN 7- ينظر اجتماع الدول الأطراف في تقارير اجتماعات الخبراء وفي أي مقترحات تقدمها ثم يقدم مقترحات إلى المؤتمر الاستعراضي السابع للنظر فيها.
    SelfGovernment was granted on the basis of proposals made by the Baster Advisory Council of Rehoboth. UN أما الحكم الذاتي فقد مُنح على أساس مقترحات مقدمة من مجلس ريهوبوث الاستشاري لأهالي الباستر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد