ويكيبيديا

    "proposals of the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقترحات الأمين العام
        
    • اقتراحات الأمين العام
        
    • لمقترحات الأمين العام
        
    • بمقترحات الأمين العام
        
    • المقترحات المقدمة من اﻷمين العام
        
    • ومقترحات الأمين العام
        
    • باقتراحات الأمين العام
        
    • لاقتراحات الأمين العام
        
    • المقدمة من الأمين العام
        
    • مقترحات اﻷمين العام الواردة
        
    • الاقتراحات المقدمة من اﻷمين العام
        
    • بمقترحات اﻷمين العام الواردة
        
    • المقترحات التي عرضها اﻷمين العام عدة
        
    • مقترحات اﻷمين العام من
        
    • من المقترحات من الأمين العام
        
    Accordingly, it recommends approval of the proposals of the Secretary-General. UN وبناء عليه، فإنها توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee recommends approval of the staffing proposals of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالملاك الوظيفي.
    The Committee recommends approval of the staffing proposals of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين.
    Cameroon therefore hoped that, notwithstanding the concerns expressed, the Committee would support the proposals of the Secretary-General. UN ولذا ترجو الكاميرون أن تدعم اللجنة اقتراحات الأمين العام برغم ما أُعرب عنه من شواغل.
    A summary of the proposals of the Secretary-General for regular budget posts by budget section is contained in table 5 of the introduction to the budget. UN يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لمقترحات الأمين العام بشأن وظائف الميزانية العادية مصنفة حسب باب الميزانية.
    Having considered the proposals of the Secretary-General on new contractual arrangements, UN وقد نظرت في مقترحات الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة؛
    The proposals of the Secretary-General reflected a maintenance budget without new initiatives. UN وتعكس مقترحات الأمين العام ميزانية الصيانة دون مبادرات جديدة.
    Recommendation 211. The General Assembly is requested to endorse the proposals of the Secretary-General detailed in paragraph 208 above. UN 211 - يُطْلب إلى الجمعية العامة الموافقة على مقترحات الأمين العام المبينة بالتفصيل في الفقرة 208 أعلاه.
    Subject to its observations and recommendations in paragraphs 3 to 5, 8 and 10 above, the Advisory Committee recommends approval of the proposals of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 3 إلى 5 و 8 و 10 أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    In future sessions, the General Assembly may revisit those proposals of the Secretary-General which were not approved. UN وربما تعيد الجمعية العامة النظر في دورات مقبلة في مقترحات الأمين العام التي لم يُوافق عليها.
    The Advisory Committee recommends approval of the staffing proposals of the Secretary-General, with exception of the following: UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين باستثناء ما يلي:
    The Committee therefore recommends approval of the proposals of the Secretary-General. UN ولذا، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee recommends approval of the staffing proposals of the Secretary-General, except as indicated in paragraph 26 below. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام باستثناء ما ورد في الفقرة 26 أعلاه.
    The Advisory Committee recommends approval of the staffing proposals of the Secretary-General, with the exception of the following: UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين، باستثناء ما يلي:
    The Assembly may revisit in future sessions those proposals of the Secretary-General that were not approved. UN ويمكن للجمعية أن تعيد النظر، في دوراتها المعقودة مستقبلا، في مقترحات الأمين العام التي لم تتم الموافقة عليها.
    The Advisory Committee considers that the maintenance requirements should have been submitted with the proposals of the Secretary-General. Table 3 UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي تقديم بيان احتياجات الصيانة مع مقترحات الأمين العام.
    To suggest that those requests will delay the proposals of the Secretary-General or halt the reform exercise is false. UN والقول إن تلك الطلبات ستؤدي إلى تأخير اقتراحات الأمين العام أو وقف ممارسة الإصلاح قول غير صحيح.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposals of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    It welcomes the statements by the Heads of State and delegation in support of the proposals of the Secretary-General. UN وهو يرحب بالبيانات التي أدلى بها رؤساء الدول والوفود تأييدا لمقترحات الأمين العام.
    His delegation had noted the proposals of the Secretary-General in that regard, but required more information on their implications. UN وقال إن وفده قد أحاط علما بمقترحات الأمين العام في هذا الصدد، لكنه يحتاج لمزيد من المعلومات بشأن الآثار المترتبة عليها.
    The members of the Working Party considered the proposals of the Secretary-General contained in paragraphs 12 and 13 of document UNCTAD/ISS/Misc.121, and agreed to recommend the financing of experts on the understanding that: UN نظر أعضاء الفرقة العاملة في المقترحات المقدمة من اﻷمين العام التي وردت في الفقرتين ٢١ و٣١ من الوثيقة UNCTAD/ISS/Misc.121، واتفق أعضاء الفرقة العاملة على التوصية بتمويل الخبراء على أن يكون مفهوماً:
    Reform, and thus strengthening, of the main organs of the Organization is a necessity, and the proposals of the Secretary-General in that respect are very useful. UN إن إصلاح الأجهزة الرئيسية للمنظمة، وبالتالي تعزيزها، عملية ضرورية، ومقترحات الأمين العام في هذا المجال مفيدة جدا.
    In conclusion, I wish to applaud the proposals of the Secretary-General in the various fields of reform, including achieving system-wide coherence in the work of the Organization, strengthening accountability in the Secretariat, promoting the administration of justice and making full use of information and communications technology. UN وفي الختام، أود أن أشيد باقتراحات الأمين العام في مجالات الإصلاح، بما في ذلك تحقيق الاتساق على مستوى المنظومة، وتعزيز المساءلة في الأمانة العامة، وإدارة العدالة، واستغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A summary of the proposals of the Secretary-General for regular budget posts is contained in table 5 of the introduction to the budget. UN يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لاقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    Lastly, with regard to the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, the Rio Group stood ready to consider the relevant proposals of the Secretary-General with a view to improving and modernizing the Organization's operational capacity in the field. UN وفيما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، قال إن مجموعة ريو مستعدة للنظر في المقترحات ذات الصلة المقدمة من الأمين العام من أجل تحسين وتحديث قدرات المنظمة التنفيذية في الميدان.
    and to make recommendations to the General Assembly on the proposals of the Secretary-General described in those documents. UN ، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية بشأن مقترحات اﻷمين العام الواردة في تلك الوثائق.
    " Recalling also the agreement in principle given on 30 August 1988 by the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro to the proposals of the Secretary-General of the United Nations and the current Chairman of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in the context of their joint mission of good offices, UN " وإذ تشير أيضا إلى الموافقة المبدئية التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على الاقتراحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    “11. Expresses its serious concern at the indiscriminate use of landmines in Tajikistan and the threat that it poses to the population and Mission personnel, and welcomes the proposals of the Secretary-General in his report of 5 December 1996 in this regard; UN " ١١ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية في طاجيكستان وما يشكله ذلك من خطر على السكان وأفراد البعثة، ويرحب بمقترحات اﻷمين العام الواردة بهذا الشأن في تقريره المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦؛
    However, an oral summary of the Committee's position on certain recurrent proposals of the Secretary-General might be useful. UN بيد أنه سيكون من المفيد تلخيص موقفها بشأن بعض المقترحات التي عرضها اﻷمين العام عدة مرات.
    25. The European Union looked forward to the recommendations of the Secretary-General concerning the rationalization of the activities of the United Nations research institutes and their related bodies and projects, which were to be considered by the General Assembly within the context of the proposals of the Secretary-General for reform. UN ٥٢ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يتطلع إلى توصيات اﻷمين العام بشأن ترشيد أنشطة معاهد اﻷمم المتحدة البحثية وهيئاتها ومشاريعها ذات الصلة، وهي التوصيات التي من المقرر أن تنظر الجمعية العامة فيها في إطار مقترحات اﻷمين العام من أجل اﻹصلاح.
    8. Agrees with the comments of the Secretary-General in connection with recommendation 5, and looks forward to further proposals of the Secretary-General concerning the United Nations Postal Administration consequent to its resolution 57/292 of 20 December 2002; UN 8 - توافق على تعليقات الأمين العام بشأن التوصية 5، وتتطلع إلى تلقي مزيد من المقترحات من الأمين العام بخصوص إدارة بريد الأمم المتحدة في أعقاب قرارها 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد