ويكيبيديا

    "proposed appointment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعيين المقترح
        
    • التعيين المقترح
        
    • باقتراح تعيين
        
    • اقتراح تعيينه
        
    • باقتراح تعيينه
        
    • اقتراح تعيين
        
    • واقتراح تعيين
        
    Since his Government had not received notification of the proposed appointment in time to give it due consideration, it was not in a position to support it. UN وبما أن حكومته لم تتلق إخطارا بالتعيين المقترح في موعده لكي تنظر فيه فإنه لا يستطيع أن يؤيد التعيين.
    The approval shall be considered given unless half or more of the States Parties respond negatively within six weeks after having been informed by the Secretary-General of the United Nations of the proposed appointment. UN وتعتبر الموافقة ممنوحة ما لم تقدم نصف الدول اﻷطراف أو أكثر ردا سلبيا في غضون ستة أسابيع من إبلاغها من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالتعيين المقترح.
    The approval shall be considered given unless half or more of the States parties respond negatively within six weeks after having been informed by the Secretary-General of the proposed appointment to fill the vacancy. UN وتعتبر الموافقة قد تمت ما لم يردّ نصف الدول الأطراف أو أكثر بالرفض في غضون ستة أسابيع بعد إشعار الأمين العام لها بالتعيين المقترح لشغل المقعد الشاغر.
    Furthermore, the proposed appointment of a Mediation and Arbitration Commission would assist considerably, inter alia, in the elimination of industrial action in the form of a strike as the only action available when a labour dispute arose. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التعيين المقترح للجنة وساطة وتحكيم سيساعد كثيرا في أمور منها ألا يكون الاحتجاج الذي يتخذ شكل اﻹضراب هو اﻷسلوب الوحيد للعمل المتاح لعمال الصناعة عند نشوب نزاع عمالي.
    In accordance with article 12 bis, paragraph 2 of the statute of the International Tribunal, I have reviewed the qualifications of Mr. Niang and I am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. UN وقد قمت، وفقا للفقرة 2، من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة، باستعراض مؤهلات السيد نيانغ ويسرني إبلاغكم موافقتي على التعيين المقترح.
    He welcomed the proposed appointment of an advisory board, which had been promised several years previously when the Secretary-General had presented the plan. UN ورحّب باقتراح تعيين مجلس استشاري، ذلك المجلس الذي وُعِد بتشكيله قبل عدة سنوات حينما قدَّم الأمين العام خطته.
    In accordance with article 13, paragraph 3, of the statute of the International Tribunal, I have reviewed the qualifications of Mr. Liu and am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. UN وعملا بالفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، قمت باستعراض مؤهلات السيد ليو، ويسعدني إبلاغكم بأني أوافق على اقتراح تعيينه.
    The approval shall be considered given unless half or more of the States parties respond negatively within six weeks after having been informed by the SecretaryGeneral of the proposed appointment to fill the vacancy. UN وتعتبر الموافقة قد تمت ما لم يرد نصف الدول الأطراف أو أكثر بالرفض في غضون ستة أسابيع بعد إشعار الأمين العام لها بالتعيين المقترح لشغل المقعد الشاغر.
    The approval shall be considered given unless half or more of the States parties respond negatively within six weeks after having been informed by the Secretary-General of the proposed appointment to fill the vacancy. UN وتعتبر الموافقة قد تمت ما لم يرد نصف الدول الأطراف أو أكثر بالرفض في غضون ستة أسابيع بعد إشعار الأمين العام لها بالتعيين المقترح لشغل المقعد الشاغر.
    The approval shall be considered given unless half or more of the States parties respond negatively within six weeks after having been informed by the SecretaryGeneral of the proposed appointment to fill the vacancy. UN وتعتبر الموافقة قد تمت ما لم يرد نصف الدول الأطراف أو أكثر بالرفض في غضون ستة أسابيع بعد إشعار الأمين العام لها بالتعيين المقترح لشغل المقعد الشاغر.
    The approval shall be considered given unless half or more of the States Parties respond negatively within six weeks after having been informed by the Secretary-General of the United Nations of the proposed appointment. UN وتعتبر الموافقة ممنوحة ما لم تقدم نصف الدول الأطراف أو أكثر ردا سلبيا في غضون ستة أسابيع من إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة لها بالتعيين المقترح.
    The approval shall be considered given unless half or more of the States Parties respond negatively within six weeks after having been informed by the SecretaryGeneral of the United Nations of the proposed appointment. UN وتعتبر الموافقة ممنوحة ما لم تقدم نصف الدول الأطراف أو أكثر ردا سلبيا في غضون ستة أسابيع من إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة لها بالتعيين المقترح.
    The approval shall be considered given unless half or more of the States parties respond negatively within six weeks after having been informed by the SecretaryGeneral of the proposed appointment to fill the vacancy. UN وتعتبر الموافقة قد تمت ما لم يرد نصف الدول الأطراف أو أكثر بالرفض في غضون ستة أسابيع بعد إشعار الأمين العام لها بالتعيين المقترح لشغل المقعد الشاغر.
    The approval shall be considered given unless half or more of the States Parties respond negatively within six weeks after having been informed by the Secretary-General of the United Nations of the proposed appointment. UN وتعتبر الموافقة ممنوحة ما لم يصدر عن نصف عدد الدول الأطراف أو أكثر رد سلبي في غضون ستة أسابيع من قيام الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغها بالتعيين المقترح.
    The approval shall be considered given unless half or more of the States Parties respond negatively within six weeks after having been informed by the SecretaryGeneral of the United Nations of the proposed appointment. UN وتعتبر الموافقة ممنوحة ما لم يصدر عن نصف الدول الأطراف أو أكثر رد سلبي في غضون ستة أسابيع من إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة لها بالتعيين المقترح.
    The approval shall be considered given unless half of the States Parties respond negatively within six weeks after having been informed by the Secretary—General of the United Nations of the proposed appointment. UN وتعتبر الموافقة حصلت ما لم يرفض نصف الدول اﻷطراف التعيين المقترح في غضون ستة أسابيع بعد إبلاغها به من جانب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    In accordance with Article 13 bis, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal, I have reviewed the qualifications of Mr. Fassi Fihri and I am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 13 مكرر، من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، قمت باستعراض مؤهلات السيد الفاسي الفهري، ويسرني إبلاغكم بموافقتي على التعيين المقترح.
    It was not clear to him, however, why the proposed appointment of five additional ad litem judges would require 45 new support staff and resources of $12.2 million gross. UN بيد أنه من غير الواضح له لماذا سيتطلب التعيين المقترح لخمسة قضاة مخصصين إضافيين تعيين 45 موظف دعم جديد وموارد يبلغ إجماليها 12.2 مليون دولار.
    The duration of the proposed appointment was to have been for a period of three years beginning in February 2007. The decision had been postponed owing to lack of sufficient information on the proposed status and activities of the expert. UN وقالت إن مدة التعيين المقترح كانت لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من شباط/فبراير 2007 وقد أرجئ البت في مشروع المقرر بسبب عدم وجود معلومات كافية عن الوضع القانوني المقترح والأنشطة المقترحة للخبير.
    I have the honour to refer to your letter of 29 January 2007 regarding the proposed appointment of new members to the Joint Inspection Unit. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2007 والمتعلقة باقتراح تعيين أعضاء جدد بوحدة التفتيش المشتركة.
    In accordance with article 13 bis, paragraph 2, of the statute of the International Tribunal, I have reviewed the qualifications of Lord Bonomy and am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. UN ووفقا للفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، قمت باستعراض مؤهلات اللورد بونومي، ويسعدني إبلاغكم أني أوافق على اقتراح تعيينه.
    In accordance with article 12, paragraph 4, of the statute of the International Tribunal, I have reviewed the qualifications of Mr. Gunawardana and am pleased to inform you that I concur with the proposed appointment. UN ووفقا للفقرة ٤ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، فقد استعرضت مؤهلات السيد غوناواردينا، ويسرني أن أبلغكم بأنني اتفق معكم في الرأي باقتراح تعيينه.
    I have the honour to refer to your letter of 2 December 1997 regarding the proposed appointment of one member of the Joint Inspection Unit. UN أتشرف باﻹشارة الى رسالتكم المؤرخة ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن اقتراح تعيين عضو في وحدة التفتيش المشتركة.
    76. Substantive changes in the rights enshrined in article 7 which have taken place over the past five years have been outlined above, the most notable of which is the enactment of employment sex discrimination legislation and the proposed appointment of a discrimination officer. UN وجاء أعلاه بيان معالم إلى التغيرات الموضوعية في الحقوق المنصوص عليها في المادة 7 والتي حدثت في خلال السنوات الخمس الماضية، ومن أبرز fv.هذه التغييرات سن تشريع التمييز القائم على أساس الجنس في مجال الاستخدام واقتراح تعيين موظف مسؤول عن حالات التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد