ويكيبيديا

    "proposed bill" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون المقترح
        
    • قانون مقترح
        
    • المشروع المقترح
        
    • اللائحة المقترحة
        
    The proposed bill under Section 9 addresses sexual and gender based crime against women perpetrated during the communal violence. UN وتتناول المادة 9 من مشروع القانون المقترح الجريمة الجنسية والجنسانية المرتكبة ضد المرأة أثناء أعمال العنف الطائفي.
    Norway asked about the current status of this proposed bill. UN وسألت النرويج عن الوضع الراهن لمشروع القانون المقترح ذاك.
    However, the proposed bill does not specifically mention the niqab, referring more generally to any clothing that conceals the face. UN غير أن مشروع القانون المقترح لا يشير إلى النقاب على وجه التحديد، ويشير بشكل عام إلى أي لباس يغطي الوجه.
    There is also a proposed bill creating Child and Family Courts to facilitate disposition of juvenile and domestic relations cases. UN وهناك مشروع قانون مقترح أيضاً تُنشأ بموجبه محاكم لﻷطفال واﻷسر بغية تسهيل البت في قضايا اﻷحداث والعلاقات المنزلية.
    Prevalence of violence against women and sexual harassment at workplaces; 2002 proposed bill on violence against women yet to be passed. UN انتشار العنف ضد المرأة والتحرش الجنسي في أماكن العمل؛ مشروع قانون مقترح لسنة 2002 بشأن العنف ضد المرأة لم يصدر بعد.
    The proposed bill reportedly only recognizes five official religions in Indonesia. UN وذكرت التقارير أن هذا المشروع المقترح لا يعترف إلا بخمسة أديان رسمية فقط في إندونيسيا.
    The proposed bill did not mention the Declaration. UN ولم تتعرض اللائحة المقترحة بالذكر للإعلان.
    The Riksdag subsequently approved the proposed bill. UN ووافق البرلمان السويدي فيما بعد على مشروع القانون المقترح.
    Please provide information on the status of the proposed bill. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المقترح.
    In the proposed bill, the Law Commission has recommended the prohibition of polygamy, on account of its discriminatory effect and the negative impact it has on women. UN وأوصت اللجنة في مشروع القانون المقترح بحظر تعدد الزوجات بسبب تأثيره التمييزي وأثره السلبي على المرأة.
    The proposed bill aims to prohibit customary and traditional practices that violate the rights of women and children. UN ويرمي مشروع القانون المقترح إلى حظر الممارسات العرفية والتقليدية التي تنتهك حقوق المرأة والطفل.
    The Committee notes with deep concern that adequate legislation governing juvenile justice is lacking and that a proposed bill on the Comprehensive Juvenile Justice System and Delinquency Prevention Programme has been pending in Congress since 1999. UN وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ عدم وجود تشريعات مناسبة تنظم قضاء الأحداث وأن مشروع القانون المقترح بشأن نظام شامل لقضاء الأحداث وبرنامج منع الجنوح، لا يزالان معروضين على مجلس النواب منذ عام 1999.
    A maximum penalty is yet to be determined for all terrorist-related offences under the proposed bill. UN ولم تحدد بعد في مشروع القانون المقترح العقوبة القصوى لجميع الجرائم ذات الصلة بالإرهاب.
    Yes, it is included in Chapter 2 of the proposed bill. UN أجل، وهذه الأحكام واردة في الفصل 2 من مشروع القانون المقترح.
    The proposed bill did not mention the Declaration. UN ولم يرد ذكر الإعلان في مشروع القانون المقترح.
    The proposed bill is aimed to amend the Pakistan Penal Code (PPC) and the Code of Criminal Procedure (CCP). UN ويرمي مشروع القانون المقترح إلى تعديل قانون العقوبات الباكستاني وقانون الإجراءات الجنائيّة.
    The proposed bill clarifies principles of law, reconsiders the terms employed and expands the concept of domestic violence to encompass economic violence and threats of domestic violence. UN ويوضح مشروع القانون المقترح مبادئ القانون، ويعيد النظر في المصطلحات المستخدمة ويوسع نطاق مفهوم العنف المنزلي ليشمل جانبي العنف والتهديد الاقتصاديين للعنف المنزلي.
    It will also be better to revisit the proposed bill to ensure that the provisions are in accordance with CEDAW and its General Recommendations 25. UN وسيكون من الأفضل أيضاً إعادة النظر في مشروع القانون المقترح لضمان توافق أحكامه والتوصية العامة 25 للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Explicitly addressing the effects a proposed bill has on human rights will ensure that new legislation is not in conflict with the various instruments and should increase awareness of the various human rights instruments in the legislative process which will ultimately further improvement of these rights. UN إن التناول الواضح لآثار أي مشروع قانون مقترح على حقوق الإنسان، سيكفل عدم تعارض التشريع الجديد مع مختلف الصكوك، ولا بد أن يزيد من التوعية بشتى صكوك حقوق الإنسان في العملية التشريعية التي ستفضي في نهاية المطاف إلى مواصلة تحسين تلك الحقوق.
    A proposed bill sought to highlight the responsibilities and obligations of public services with respect to equal treatment of men and women, and gender equality in employment. UN وأشارت إلى وجود مشروع قانون مقترح يسعى إلى إبراز مسئوليات والتزامات الخدمات العامة فيما يتعلق بمعاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة وتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال العمالة.
    This proposed bill posits that once extrajudicial confessions and the presumption of guilt have been abolished, and when the right to legal counsel is guaranteed, there is no reason whatsoever for holding the accused in administrative detention even for the full 72 hours allowed under the Constitution. UN ويتصور هذا المشروع المقترح بقانون أنه ما أن يتم إلغاء الاعترافات خارج النطاق القضائي وافتراض وقوع الجرم، وما أن يكفل ضمان الحق في المستشار القانوني، فلن يكون هنا سبب على اﻹطلاق لاحتجاز المتهم إداريا حتى لمدة اﻟ ٧٢ ساعة الكاملة التي يسمح بها الدستور.
    The proposed bill did not mention the Declaration. UN ولم تتعرض اللائحة المقترحة بالذكر للإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد