ويكيبيديا

    "proposed declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعلان المقترح
        
    • الاعلان المقترح
        
    • مشروع البيان
        
    The view was also expressed doubting the benefit that would be derived from the proposed declaration. UN كما أُعرب عـن رأي يقـول بعـدم جدوى الإعلان المقترح.
    The adoption of the proposed declaration would constitute yet another practical contribution of the Special Committee to the work of the United Nations. UN وذكر أن اعتماد الإعلان المقترح سيكون إسهاما عمليا آخر للجنة الخاصة في أعمال الأمم المتحدة.
    We are certain that the proposed declaration would contribute to promoting and strengthening a culture of peace in the new millennium. UN وإننا لعلى يقين من أن الإعلان المقترح سيسهم في ترويج ثقافة السلام وتعزيزها في الألفية الجديدة.
    13. Several representatives expressed support for the thrust of the proposed declaration on the role and mandate of the Centre in the new millennium. UN 13 - أعرب العديد من الممثلين عن دعمهم للتركيز على الإعلان المقترح عن دور وولاية المركز في الألفية الجديدة.
    Finally, the resolution instructed the Permanent Council to convene a meeting of government experts in the field with a view to the possible adoption of the proposed declaration at the twenty—eighth session of the OAS which will take place in June 1998. UN وأخيراً، فقد كلف القرار المجلس الدائم بعقد اجتماع للخبراء الحكوميين في هذا المجال بهدف إمكان اعتماد الاعلان المقترح في الدورة الثامنة والعشرين لمنظمة الدول اﻷمريكية التي ستعقد في حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    " New Zealand still has difficulties with paragraph 24 of the proposed declaration. UN " إن نيوزيلندا ما زالت توجد لها مشاكل متعلقة بالبند 24 من مشروع البيان.
    56. It was noted that the paragraph should be retained and should be read together with operative paragraph 6 of the proposed declaration. UN 56 - وأشير إلى أنه ينبغي الإبقاء على الفقرة وقراءتها مقترنة بالفقرة 6 من ديباجة الإعلان المقترح.
    120. In addition to outlining the fundamentals of the legal basis for peacekeeping as noted above, the sponsor highlighted some other possible elements to be included in the proposed declaration. UN 120 - وبالإضافة إلى تحديد العناصر الأساسية للأسس القانونية لحفظ السلام على النحو المذكور أعلاه، أبرز وفد الاتحاد الروسي عناصر محتملة أخرى ليتم إدراجها في الإعلان المقترح.
    On that basis, and given its long humanitarian tradition, Switzerland questioned whether certain paragraphs of the proposed declaration did not run the risk of reinterpreting certain provisions of the Convention which, historically, had been quite clear. UN وعلى ذلك الأساس، وبالنظر إلى تراثه الإنساني العريق، فإنه يتساءل إن كانت بعض فقرات الإعلان المقترح تغامر بإعادة تفسير بعض أحكام الاتفاقية التي جرى الحال على أنها شديدة الوضوح.
    107. Upon the conclusion of the consideration of the operative paragraphs in sections I and II, the Working Group proceeded to a consideration of the preambular part of the proposed declaration. UN 107 - بعد أن اختتم الفريق العامل نظره في فقرات منطوق الإعلان الواردة في الفرعين الأول والثاني، شرع في النظر في جزء الديباجة من الإعلان المقترح.
    124. While some delegations reiterated their view that the proposed declaration should be adopted by consensus, a question was raised as to the possibility of using that procedure in view of the specific objection to the document by certain delegations. UN 124 - وبينما كررت بعض الوفود رأيها الذي مفاده أن الإعلان المقترح ينبغي اعتماده بتوافق الآراء، طرح تساؤل بشأن إمكانية استخدام هذا الإجراء بالنظر إلى وجود اعتراض محدد على الوثيقة من جانب بعض الوفود.
    The European Union fully supported the proposed declaration on human rights, sexual orientation and gender identity, which had been read out in the General Assembly in December 2008 on behalf of 67 Member States. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تماما الإعلان المقترح المتعلق بحقوق الإنسان، والميول الجنسية، والهوية الجنسانية، الذي جرت تلاوته في الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2008 باسم 67 دولة من الدول الأعضاء.
    36. It was reiterated that the relationship of the proposed declaration to the provisions of annex II to General Assembly resolution 51/242, dealing with the question of sanctions imposed by the United Nations, remained unclear and that, therefore, it should be explained whether the former document was intended to substitute or complement the latter. UN 36 - وأعيد التأكيد على أن علاقة الإعلان المقترح بأحكام المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242، الذي يتناول مسألة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، لا تزال غير واضحة، وبالتالي ينبغي إيضاح ما إذا كان يُقصد من وثيقة الإعلان المقترح أن تحل محل قرار الجمعية العامة المذكور أو أن تكون تتمة له.
    123. According to the sponsor, the proposed declaration should also indicate that the United Nations should cooperate closely with regional arrangements and agencies and might draw on their resources and assistance in order to promote the maintenance of peace and stability and the political settlement of crises and conflicts. UN 123 - واستنادا إلى الوفد، ينبغي أن يشير الإعلان المقترح أيضا إلى ضرورة أن تتعاون الأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع الترتيبات والوكالات الإقليمية، وقد تعتمد على مواردها ومساعدتها لتعزيز صون السلام والاستقرار والتسوية السياسية للأزمات والنزاعات.
    Forward thinking calls us to embrace the potential of the ageing population as a basis for future development. (Agreed) (G77: move para. 16 to proposed declaration) UN والتفكير المستقبلي يدعونا إلى تبني إمكانيات السكان الآخذين في الشيخوخة كأساس للتنمية في المستقبل. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: تنقل الفقرة 16 إلى الإعلان المقترح)
    One representative gave an update on the intersessional consultations and explained that the proposed declaration was intended to reaffirm the commitments that Parties had made when they adopted the Protocol and to give a sense of the direction of the work ahead in the coming decade. UN 190- قدم أحد الممثلين استكمالاً بشأن المشاورات فيما بين الدورات وأوضح أن الإعلان المقترح يهدف إلى إعادة توكيد الالتزامات التي قطعتها الأطراف على نفسها عندما اعتمدت بروتوكول مونتريال، وإعطاء مغزى لاتجاه العمل قبل حلول العقد القادم.
    When ageing is embraced as an achievement, the reliance on human skills, experience and resources of the higher age groups is naturally recognized as an asset in the growth of mature, fully integrated, humane societies. (Agreed) (G77: move paragraph to proposed declaration) UN وعندما يحتفى بالشيخوخة باعتبارها إنجازا، يعترف عادة بالمهارات والخبرات والموارد البشرية للفئات الأكبر سنا باعتبارها رصيدا في نمو المجتمعات الناضجة والمندمجة بالكامل والقائمة على أسس إنسانية. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: تنقل الفقرة إلى الإعلان المقترح)
    The implementation of the Plan of Action will require the partnership and involvement of many stakeholders: professional organizations; corporations; workers and workers organizations; cooperatives; research, academic, and other educational and religious institutions; and the media. (Agreed) (G77: Move paragraph to proposed declaration) UN وسيتطلب تنفيذ خطة العمل شراكة العديد من أصحاب المصالح ومشاركتهم: المنظمات المهنية والشركات والعمال والمنظمات العمالية والتعاونيات؛ والمؤسسات البحثية والأكاديمية وسائر المؤسسات التعليمية والدينية؛ ووسائط الإعلام. (متفق عليه) (مجموعة الـ 77: تنقل الفقرة إلى الإعلان المقترح).
    His proposed declaration highlighted key issues in the phase-out of ozone-depleting substances which had been addressed at the current meeting, including destruction of controlled substances (which would be of benefit to efforts to combat both climate change and ozone depletion), replenishment of the Multilateral Fund and enhancement of satellite monitoring of the atmosphere. UN وذكر أن الإعلان المقترح يبرز ما تم معالجته في الاجتماع الحالي من مسائل التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك تدمير المواد الخاضعة للرقابة (الأمر الذي سيفيد جهود مكافحة كل من تغيّر المناخ واستنفاد الأوزون)، وتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف، وتعزيز رصد الغلاف الجوي بواسطة السواتل.
    Policies on ageing deserve close examination from the developmental perspective of a broader life course and a society-wide view, taking into account recent global initiatives and the guiding principles set down by major United Nations conferences and summits. (Agreed) (G77: move para. 8 to proposed declaration) UN ولا بـد من فحص السياسات المتعلقة بالشيخوخة فحصا دقيقا من المنظور الإنمائي للحياة الأوسع نطاقا والرؤية الشاملة للمجتمع بأكمله، أخذا في الحسبان للمبادرات العالمية الأخيرة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة. (متفَــق عليـه) (مجموعة الــ 77: تُـنقل الفقرة 8 إلى الإعلان المقترح)
    However, the regional organizations were part of the system of collective security provided for in the Charter, and when examining the question of their cooperation with the United Nations, it was appropriate to rely not only on the provisions of Chapter VIII, but also on those of Chapter VI and Chapter VII, which were relevant to the proposed declaration. UN وبناء على ذلك، فإن المنظمات اﻹقليمية تشكل جزءا من منظومة اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في الميثاق. ولدى استعراض مسألة تعاون هذه المنظمات مع اﻷمم المتحدة، من المناسب الاستناد ليس فقط إلى أحكام الفصل الثامن من الميثاق بل وكذلك إلى أحكام الفصل السادس والفصل السابع، التي تدخل كلها في نطاق الاعلان المقترح.
    " New Zealand still has difficulties with paragraph 24 of the proposed declaration. UN " إن نيوزيلندا ما زالت توجد لها مشاكل متعلقة بالبند 24 من مشروع البيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد