ويكيبيديا

    "proposed in the present report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقترحة في هذا التقرير
        
    • المقترح في هذا التقرير
        
    • المقترحة في التقرير الحالي
        
    • مقترح في هذا التقرير
        
    • يُقترح في هذا التقرير
        
    • المقترحة حاليا في هذا التقرير
        
    Once approved by the Fifth Committee, at initial appropriated rates, they will be recosted within the approved costing parameters proposed in the present report. UN وسيعاد تقدير تكلفتها، بعد أن توافق عليها اللجنة الخامسة، بمعدلات مناسبة أولية، في حدود بارامترات تقدير التكاليف المعتمدة، المقترحة في هذا التقرير.
    The measures proposed in the present report could assist in formulating new strategies to achieve gender balance. UN ويمكن أن تساهم التدابير المقترحة في هذا التقرير في وضع استراتيجيات جديدة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Additional requirements proposed in the present report UN الاحتياجات الإضافية المقترحة في هذا التقرير
    They have served, however, as a useful basis for draft article 3 proposed in the present report. UN لكنها شكلت مع ذلك أساسا مفيدا لمشروع المادة 3 المقترح في هذا التقرير.
    28. The decentralization of activities in the natural resources and energy areas as proposed in the present report would involve the redeployment of resources between sections of the programme budget for 1994-1995 as follows: UN ٢٨ - وتطبيق اللامركزية على اﻷنشطة الداخلية في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة بالشكل المقترح في هذا التقرير سينطوي على نقل للموارد بين أبواب الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو التالي:
    The inflation rates proposed in the present report are set out in schedule 1. UN وترد معدلات التضخم المقترحة في هذا التقرير مبينة في الجدول 1.
    The cost of the various measures proposed in the present report will be advised to the Council as soon as possible. UN وستُبلغ تكلفة التدابير المختلفة المقترحة في هذا التقرير إلى المجلس بأسرع ما يمكن.
    Several such issues that follow from the reform measures proposed in the present report are identified below. UN ويرد أدناه تحديد لعدد من هذه القضايا التي تتداعى من تدابير اﻹصلاح المقترحة في هذا التقرير.
    It also recommended a greater role for the Economic and Social Council in advancing the reforms proposed in the present report. UN وقد أوصت أيضاً بقيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور أكبر في دفع الإصلاحات المقترحة في هذا التقرير.
    The amendments proposed in the present report in relation to the statute of the Tribunal are limited to the technical changes required to allow for the introduction of binding arbitration. UN والتعديلات المقترحة في هذا التقرير فيما يتعلق بالنظام اﻷساسي للمحكمة مقصورة على التغييرات التقنية اللازمة ﻹتاحة الفرصة لﻷخذ بالتحكيم الملزم.
    The amendments proposed in the present report in relation to the statute of the Tribunal are limited to the technical changes required to allow for the introduction of binding arbitration. UN والتعديلات المقترحة في هذا التقرير فيما يتعلق بالنظام اﻷساسي للمحكمة مقصورة على التغييرات التقنية اللازمة ﻹتاحة الفرصة لﻷخذ بالتحكيم الملزم.
    It will be an essential tool for implementing the reforms proposed in the present report and the conclusions of the review of mandates on which the Assembly is about to embark. UN وسوف يغدو أداة أساسية لتنفيذ الإصلاحات المقترحة في هذا التقرير والنتائج التي سيخلص إليها استعراض الولايات الذي توشك الجمعية العامة على الشروع فيه.
    45. The requirements proposed in the present report would result in revised estimates relating to the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 as shown in tables 9 and 10. UN 45 - ستنشأ عن الاحتياجات المقترحة في هذا التقرير تقديرات منقحة تتصل بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 كما يتضح من الجدولين 9 و 10.
    36. The requirement of $19,500 relates to the acquisition of firefighting uniforms and hazardous materials suits for the security and fire-safety officers in line with the measures proposed in the present report. UN 36 - تتصل الاحتياجات البالغة 500 19 دولار بشراء زي إطفاء وبزات واقية من المواد الخطرة لضباط الأمن والحماية من الحريق، تمشيا مع التدابير المقترحة في هذا التقرير.
    The estimates proposed in the present report represent a net increase of $49.6 million compared with the revised appropriation and estimate of income approved by the Assembly in its resolutions 57/293 A to C of 20 December 2002 and 57/311 of 18 June 2003, as shown in table 1. UN والتقديرات المقترحة في هذا التقرير تزيد بمقدار 49.6 مليون دولار عن الاعتمادات المنقحة وتقديرات الإيرادات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها 57/293 ألف إلى جيم المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 57/311 المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2003 كما هو مبين في الجدول 1.
    55. The reclassification of posts proposed in the present report would give rise to additional requirements of $1,507,900 on the basis of standard costs on a full biennial basis. UN ٥٥ - من شأن إعادة تصنيف الوظائف المقترحة في هذا التقرير أن تؤدي إلى نشء احتياجات اضافية قدرها ٩٠٠ ٥٠٧ ١ دولار وذلك استنادا إلى التكاليف القياسية محتسبة على أساس فترة السنتين بأكملها.
    123. The third draft article proposed in the present report deals with the treaties as a source of the obligation to extradite or prosecute. UN 123 - يتناول مشروع المادة الثالثة المقترح في هذا التقرير المعاهدات باعتبارها مصدرا للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    76. The draft concept proposed in the present report envisages the deployment of up to 550 military observers. UN 76 - ويرمي مشروع المفهوم المقترح في هذا التقرير إلى نشر ما قد يصل إلى 550 مراقبا عسكريا.
    As mentioned above, the approach proposed in the present report is fully to incorporate significant external factors into the logical framework design and to require programme managers to identify and articulate these at the outset of the budgetary cycle. UN وكما ورد أعلاه، فإن النهج المقترح في هذا التقرير يتمثل في اﻹدماج التام للعناصر الخارجية الهامة في تصميم اﻹطار المنطقي وإلزام مديري البرامج بتحديد هذه العوامل في بداية دورة الميزنة.
    As such, the document will not describe the specific activities which UNEP will conduct in the area of water as those activities will be detailed in consecutive programmes of work in line with the strategic directions proposed in the present report. UN ومن ثم، فإن الوثيقة لن تصف أنشطة محددة يضطلع بها اليونيب في مجال المياه، حيث سيتم تفصيل تلك الأنشطة في برامج العمل المتعاقبة بما يتمشى مع التوجهات الاستراتيجية المقترحة في التقرير الحالي.
    The Security Council may wish to grant me contingent authority to take the necessary steps to ensure that the United Nations will be able to attach a military component to MINUGUA, with the mandate, strength and structure proposed in the present report, as soon as possible after the final peace agreement has been signed. UN وقد يرغب مجلس اﻷمن في أن يمنحني سلطة طارئة لاتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة أن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على إلحاق مكونة عسكرية بالبعثة وذلك بحيث تكون ولايتها، ويكون قوامها وتشكيلها، وفقا لما هو مقترح في هذا التقرير وذلك في أسرع وقت ممكن بعد التوقيع على اتفاق السلم النهائي.
    Accordingly it is proposed in the present report to make recommendations on the whole of Part Two as adopted on first reading, and in the process to consider the four issues enumerated in paragraph 2 above. UN 4 - وبناء عليه، يُقترح في هذا التقرير تقديم توصيات بشأن الباب الثاني بأكمله بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى، والنظر خلالها في المسائل الأربعة الواردة في الفقرة 2 أعلاه.
    In addition, the annex to the report provides the budgetary assumptions used in the initial appropriations for the biennium 2008-2009 and the rates proposed in the present report. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض مرفق التقرير الافتراضات الخاصة بالميزانية، التي استخدمت في حساب الاعتمادات الأولية عن فترة السنتين 2008-2009 والمعدلات المقترحة حاليا في هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد