ويكيبيديا

    "proposed international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية المقترحة
        
    • الدولي المقترح
        
    • دولية مقترحة
        
    • الدولية المقترح
        
    • الدوليين المقترحين
        
    • دولي مقترح
        
    • الدولي المتوخى
        
    It is important that we continue to encourage all interested parties to become part of the proposed international certification scheme. UN ومن المهم أن نواصل تشجيع كل الأطراف المهتمة كيما تصبح جزءا من هذه الخطة الدولية المقترحة لإصدار الشهادات.
    UNMISS is giving consideration to the development of relevant skill sets among its national staff and is identifying proposed international posts that may eventually be proposed for conversion into national posts. UN وفي أوساط موظفي البعثة الوطنيين، تولي البعثة اهتماما بتنمية مجموعات القدرات ذات الصلة وتقوم بتحديد الوظائف الدولية المقترحة التي قد يُقترح في نهاية المطاف تحويلها على وظائف وطنية.
    The question of the inclusion of violence against women in the statute of the proposed international Criminal Court was raised. UN وأثيرت مسألة إدراج العنف ضد المرأة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    In this connection, they emphasized the importance of the timely convening of the proposed international conference in Moscow in follow-up of the Annapolis Conference. UN وفى هذا السياق، شددوا على أهمية أن يُعقد في التوقيت المناسب المؤتمر الدولي المقترح في موسكو، كمتابعة لمؤتمر أنابوليس.
    In this connection, they emphasized the importance of the timely convening of the proposed international conference in Moscow in follow-up of the Annapolis Conference. UN وفي هذا السياق، شددوا على أهمية الدعوة إلى انعقاد المؤتمر الدولي المقترح في موسكو في حينه متابعة لمؤتمر أنابوليس.
    This meeting was convened to seek cooperation for the proposed international Conference on Drugs and Young People. UN وعُقد هذا الاجتماع لالتماس التعاون من أجل المؤتمر الدولي المقترح المعني بالمخدرات والشباب.
    Particular care should be taken to ensure that a gender perspective is incorporated in the proposed international criminal court. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    It was observed that such proposed international instruments had the same status as the instrument on money-laundering. UN ولوحظ أن هذه الصكوك الدولية المقترحة لها مركز مماثل للصك المتصل بغسل اﻷموال.
    It was observed that such proposed international instruments had the same status as the instrument on money-laundering. UN ولوحظ أن هذه الصكوك الدولية المقترحة لها مركز مماثل للصك المتصل بغسل اﻷموال.
    The proposed international criminal court is compared to ICJ. UN وتجري مقارنة بين المحكمة الجنائية الدولية المقترحة ومحكمة العدل الدولية.
    The question of the inclusion of violence against women in the statute of the proposed international Criminal Court was raised. UN وأثيرت مسألة إدراج العنف ضد المرأة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    A solid foundation has been laid for the proposed international arms trade treaty. UN لقد وُضع أساس متين للمعاهدة الدولية المقترحة لتجارة الأسلحة.
    My Government believes that early adoption of the proposed international convention on terrorism would be a crucial step in effectively combating that dreadful menace. UN وترى حكومتي أن اعتماد الاتفاقية الدولية المقترحة بشأن الإرهاب في وقت قريب سيشكل خطوة حاسمة في مكافحة ذلك الخطر الرهيب بشكل فعال.
    UNIDO intends to maintain its intellectual leadership in these areas, for example through the proposed international conference, to be held in Ghana in 2011, on the strategic challenges and opportunities faced by oil-rich economies. UN وتنوي اليونيدو الحفاظ على ريادتها الفكرية في هذه المجالات، بالعمل مثلا من خلال المؤتمر الدولي المقترح عقده في غانا في عام 2011 بشأن التحديات والفرص الاستراتيجية التي تواجهها الاقتصادات الغنية بالنفط.
    Israel has begun preparations for involvement and integration into the proposed international monitoring system. UN ولقد بدأت إسرائيل تستعد للاشتراك والاندماج في نظام الرصد الدولي المقترح.
    proposed international centre for sustainable industrial development. UN المركز الدولي المقترح للتنمية الصناعية المستدامة.
    proposed international CENTRE FOR SUSTAINABLE INDUSTRIAL DEVELOPMENT UN المركز الدولي المقترح للتنمية الصناعية المستدامة
    proposed international CENTRE FOR SUSTAINABLE INDUSTRIAL DEVELOPMENT UN المركز الدولي المقترح للتنمية الصناعية المستدامة
    Item 9. proposed international centre for sustainable industrial development UN البند 9- المركز الدولي المقترح للتنمية الصناعية المستدامة
    139. Consideration also needs to be given to the relationship between the jurisdiction of national legal systems to deal with drug offences and any proposed international jurisdiction under the Code. UN ٩٣١ - وترى استراليا أنه لا بد أيضا من إيلاء اعتبار للعلاقة بين اختصاص النظم القانونية الوطنية التي ستتصدى لجرائم المخدرات وبين أية هيئات قضائية دولية مقترحة بموجب المدونة.
    Similarly, the process of drafting a statute for a proposed international Criminal Court, due to be finalized in Rome in 1998, is also likely to result in relevant developments. UN وبالمثل، من المرجح أيضا أن تؤدي عملية وضع نظام أساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترح إنشاؤها، إلى تطورات مناسبة، وهو النظام المقرر الانتهاء من وضعه في روما في عام ٨٩٩١.
    The Committee notes from the information provided to it that the proposed budget provides training for 165 participants in respect of the 48 proposed international personnel. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات المقدمة أن الميزانية المقترحة توفر التدريب لـ 165 مشاركا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المقترحين وعددهم 48 موظفا.
    - CD/NTB/WP.185, dated 30 November 1994, submitted by the delegation of Canada, entitled'A proposed international Monitoring System (IMS) for CTBT Verification'. UN - CD/NTB/WP.185 المؤرخة في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد كندا، وعنوانها `نظام رصد دولي مقترح للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية`.
    These define cases revealing gross, unmistakable violations of or failures to uphold the rights concerned in great detail and with much precision: they could serve as examples of the type of case that would trigger the proposed international investigative or settlement procedure. UN وتتضمن هذه التقارير حالات يمكن أن تكشف عن وجود هذا النوع من الانتهاكات أو أوجه القصور الفاضحة والمميزة بدرجة كافية للمواضيع المشمولة. وهي موضحة بدرجة كافية من التفصيل والدقة، بحيث يمكن أن تشكل كماً كبيراً من الأمثلة التي تتيح البدء في الإجراء الدولي المتوخى الخاص بالتحقيق أو التسوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد