ويكيبيديا

    "proposed measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير المقترحة
        
    • للتدابير المقترح اتخاذها
        
    • للتدابير المقترحة
        
    • بالتدابير المقترحة
        
    • تدابير مقترحة
        
    • الإجراءات المقترحة
        
    • واقترح تدابير
        
    • اقترح تدابير
        
    • اقترحت تدابير
        
    • والتدابير المقترحة
        
    • واقترحت تدابير
        
    • وللتدابير المقترحة
        
    • تقترح تدابير
        
    Some of the proposed measures to address them include: UN ومن التدابير المقترحة لمواجهة هذه التحديات ما يلي:
    These workshops provided opportunities to Parties to exchange views and experiences on proposed measures relating to the above-mentioned articles. UN وأتاحت حلقات العمل هذه للأطراف فرصاً لتبادل الآراء والخبرات بشأن التدابير المقترحة فيما يتعلق بالمواد المذكورة آنفاً.
    A steering group will monitor the progress and effectiveness of the proposed measures in the action plan. UN وسيقوم فريق توجيهي برصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المقترحة في خطة العمل ومدى فعاليتها.
    (d) a description of proposed measures for the prevention, reduction and control of pollution and other hazards, as well as possible impacts, to the marine environment; UN )د( سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر اﻷخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    It was therefore particularly important to have a clear understanding of the proposed measures and their consequences. UN ولذلك من الأهمية بصفة خاصة أن يكون هناك فهم واضح للتدابير المقترحة وما ستسفر عنه من نتائج.
    The Advisory Committee welcomes the proposed measures aimed at increasing the overall utilization of conference resources. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتدابير المقترحة التي تهدف إلى زيادة استخدام موارد المؤتمرات بصورة عامة.
    The proposed measures should therefore be funded through savings made in other areas. UN ومن ثم ينبغي أن تمول التدابير المقترحة من خلال الوفورات التي تتحقق في مجالات أخرى.
    The proposed measures have largely either already been implemented or are being considered for follow-up by the respective competent authorities. UN وقد جرى إلى حد كبير إما تنفيذ التدابير المقترحة أو يجري النظر في متابعتها من جانب السلطات المختصة المعنية.
    2009/1 proposed measures for the resumption of UNDP programme operations in the Democratic People's Republic of Korea UN التدابير المقترحة لاستئناف عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Number Page 2009/1 proposed measures for the resumption of UNDP programme operations in the Democratic People's Republic of Korea UN التدابير المقترحة لاستئناف عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Comprehensive reporting processes are included for the implementation of proposed measures. UN وتشمل عمليات شاملة لتقديم التقارير بغية تنفيذ التدابير المقترحة.
    The consultations shall be undertaken in good faith, with the objective of achieving agreement to the proposed measures. UN وتجرى المشاورات بنيّة حسنة، ويكون هدفها هو التوصل إلى اتفاق على التدابير المقترحة.
    With the proposed measures, the Government endeavours to guarantee the rights of pensioners and those who are on the verge of retirement. UN وتسعى الحكومة من خلال التدابير المقترحة إلى ضمان حقوق أصحاب المعاشات وأولئك الذين على أبواب التقاعد.
    proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations UN التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
    The Secretary-General was requested to submit a single report on proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations. UN طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستقلا عن التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة.
    proposed measures to improve the profitability of commercial activities of the United Nations UN التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
    proposed measures to improve the profitability of commercial activities of the United Nations UN التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
    (c) A description of proposed measures for the prevention, reduction and control of pollution and other hazards to, as well as possible impacts upon, the marine environment; UN )ج( سرد للتدابير المقترح اتخاذها لمنع تلوث البيئة البحرية والمخاطر اﻷخرى التي تتعرض لها، وتقليلها ومراقبتها وتقييم تأثيراتها المحتملة؛
    At the same time, his delegation would appreciate receiving a cost-benefits analysis of the proposed measures. UN وقال المتكلم إن وفده يود مع ذلك موافاته بتحليل للتدابير المقترحة من حيث جدوى التكاليف.
    Similarly, we welcome and are gratified by the proposed measures to improve the functioning of the Economic and Social Council. UN وبالمثل، نرحب بالتدابير المقترحة لتحسين عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ونعبر عن امتناننا لذلك.
    proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations UN تدابير مقترحة لتحسين ربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة
    It is now up to the Member States to arrive at a consensus upon those proposed measures. UN ويتوقف الأمر الآن على الدول الأعضاء للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك الإجراءات المقترحة.
    The working group outlined four areas, identified problems therein and proposed measures to address them. UN وحدد الفريق العامل أربعة مجالات وبين المشاكل فيها واقترح تدابير التصدي لها.
    He had also proposed measures to strengthen the regional commissions in their follow-up to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN كما اقترح تدابير لتعزيز اللجان اﻹقليمية فيما يتصل باﻷنشطة التكميلية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    He was grateful to the Governments which had proposed measures to enhance staff security. UN وأعرب عن امتنانه للحكومات التي اقترحت تدابير لتعزيز أمن الموظفين.
    Functioning of the regional offices and proposed measures for the strengthening of regionalization and decentralization UN أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية
    I support efforts to establish a system of accountability and responsibility and have participated actively in the task force on this subject and proposed measures for strengthening managerial accountability. UN وإني أؤيد الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية، وقد شاركت مشاركة نشطة في فرقة العمل المعنية بهذا الموضوع واقترحت تدابير لتعزيز المساءلة اﻹدارية.
    It also included a description of a monitoring programme and the proposed measures for the prevention, reduction and control of pollution and other hazards, as well as their possible impacts to the marine environment. UN كما تضمن وصفا لبرنامج للرصد، وللتدابير المقترحة للوقاية من التلوث والأخطار الأخرى والحد منها والسيطرة عليها، بالإضافة إلى الآثار المحتملة التي يمكن أن تتعرض لها البيئة البحرية.
    FICSA supported the first eight recommendations of the Panel on the Strengthening of the International Civil Service, which had proposed measures to strengthen the functioning and composition of the Commission. Reform of ICSC was sorely needed. UN وأعرب عن تأييد الاتحاد للتوصيات الثماني الأولى التي قدمها الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، التي تقترح تدابير لتعزيز أداء اللجنة وتكوينها، مشيرا إلى أن إصلاح اللجنة عملية تمس الحاجة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد